スウェーデン生まれの札幌市民のマジシャンの「ヨーナス」で~す。直訳したら、名字は「湖山」になる。Jonasはヘブライ語の名前で、平和の象徴の「鳩」という意味だ。湖山・鳩と申します。週末にマジックバーツイスターという店でマジックを披露している。僕のマジックに関しての考えてることのブログだ。
Originally from Sweden, I now live in Sapporo (Japan). My name is Jonas, and my last name which seems to be unpronounceable to both Japanese speakers and English speakers, means Lake-Mountain. Jonas means "Dove". I do magic in the Magic Bar Twister in Sapporo during the weekends, and this is my blog about magic things.
Showing posts with label マジック道具. Show all posts
Showing posts with label マジック道具. Show all posts
Monday, July 28, 2014
Magic shop "Mayette Magie Moderne"
In Paris I stayed in a hotel that was a 3 minute walk from the magic shop "Mayette Magie Moderne". This is said to be the oldest magic shop in the world, and they have been in business for more than 100 years. Currently the shop is owned by Dominique Duvivier and apart from the products every magic shop sells, they also of course have the complete collection of things that Duvivier has created.
パリに行って、世界1古いマジックショップ「Mayette Magie Moderne」から歩いて3分くらいのホテルに泊まった。100年以上営業して、今Dominique Duvivierというマジシャンがオーナーになっている。どこでも売っていそうなネタもあるがDuvivierさんのネタも勿論全部売っている。割と沢山のネタのクリエーターなんだ。
I bought a rope magic DVD produced by the shop, and a safety pin DVD by Gaetan Bloom. I also bought some card pips made out of sponge.
ショップのオリジナルのロープマジックのDVDを買った。フランス人のGaetan BloomさんのアンピンのDVDも買った。次の日にカードのマークの形のスポンジも買った。
The shop was smaller than Magic Dream, but it was also busy with lots of customers. There were families there buying props for their kids to use, there was a middle aged woman there buying a very large close-up mat, and many more.
Magic Dreamより狭い店だったがMayetteにもお客さんいっぱい入ってきた。家族で入って子供が練習に使う道具を買った。おばさんが入って、めちゃくちゃでかいクローズアップマットを買った。色々な人が入って、忙しかった。おすすめのネタ何かありますか?と聞いたら、主にDuvivierさんのネタを見せ出した。
Labels:
France,
magic shop,
Mayette Magie Moderne,
Paris,
props,
パリ,
フランス,
マジックショップ,
マジック道具
Location:
Paris, France
Magic shop "Magic Dream" in Paris
I went to Paris for a conference and found some time to visit the magic shop "Magic Dream". The shop was quite large, and it was full of people. People kept coming and going, but there was always quite a lot of people there.
出張でパリに行ってきた。ちょっと暇な時間も出来たから、Magic Dreamというマジックショップに行ってみた。広かった。お客さんがいっぱいいた。人が出たり入ったりしたがずっと結構な人数がいた。
I found some magic props made in Japan, with Japanese explanations. That would be fine for me, but I would guess that most people in Paris do not read Japanese. I found some funny pens that are made in Japan that I have been wanting to buy but that are generally sold out in Japan. In Paris they were on sale, 50% off, so I bought two sets.
日本のメーカーのマジック道具もあった。日本語の解説しかないっぽいものもあった。パリでは日本語読めない人も多そうだけど…日本でちょっと探したが見つからなかったチョビチョビになるペンも半額になっていた。2セット買った。
I also bought a cute little shoe that is similar to the one David Copperfield used in this clip.
カッパーフィールドがテレビで使った靴も可愛くて、買った。
Finally, I bought a set of cards that you can use to do lots of different cute tricks, like show a drawing of a sheep, pull out some cotton from the card, and show that the drawing is now of a shaved sheep, things like that. This was a product they had designed themselves, if I understood correctly.
店のオリジナル(だったと思う)カードも買った。カルタみたいで、色々なストーリーが出来るセットだった。例えば、羊の絵を見せて、絵から綿を取って、もう1回絵を見せると毛刈り後の羊の絵になっている。
The staff were very friendly and helpful. It was a very nice shop.
店の店員さんが凄い親切だった。いい店だね。
Labels:
France,
joke props,
Magic Dream,
magic shop,
Paris,
props,
ギャグ,
パリ,
フランス,
マジックショップ,
マジック道具
Location:
Paris, France
Friday, October 25, 2013
Tenyo 2014: Ghost cards and MRI ・ テンヨー2014年のゴーストカードとマジカルMRI
Today I noticed that one of the stores in Sapporo was selling the new Tenyo props. I was looking for Halloween stuff, but walked home with two new Tenyo tricks instead. I bought the "Magical MRI" and the "Ghost Cards". I considered buying the "4D printer" too, but I will buy that from a different store instead.
今日ハロウィーンに使いたいものを探しに行ったら、東急ハンズでテンヨーの2014年の新作が置いてあった。ゴーストカードとマジカルMRIという新ネタを買って帰った。4次元プリンターも気になったが別の店で買おうかなと考えた。
The Magical MRI has a very clever gimmick. The effect is that the spectator puts things on his side of a metal plate (so you cannot see them) and you manage to figure out what is on the other side. Two dice are included in the box, and you can have the spectator put one of them on his side, with whatever number he wants facing up, and you put the other one on your side showing the same number. The spectator can use both dice on his side, and you can write down what numbers he chose (or just tell him). Basically, you can see things on the other side, so you can have the spectator put other things there too, and an idea with a playing card is described in the instructional leaflet.
マジカルMRIが凄い仕掛けだ。現象は金属の鉄板の後ろに(マジシャンが見えないように)お客さんがものを置く。見えていないはずなのに、マジシャンが何が置いてあるかを当てる。道具にサイコロ2つが付いているからお客さんがサイコロ1つを置いて、マジシャンがもう1個のサイコロをマジシャン側に置いて、同じ数字になる。お客さんが2個をお客さん側において、マジシャンがサイコロの上の目を書いて当てる(言うだけでも大丈夫)。基本的に、マジシャンにちょっと見えているので、サイコロではないものでもマジックできる。解説書にカード当てのやり方1つ書いてある。
You can hand out the metal plate with no fear of anyone discovering anything incriminating. You can hand out the plastic frame too, with fairly little fear of discovery too. There is also a stand to put the frame in, which can also be handled by the spectator.
This trick is my current favorite of the Tenyo 2014 items. It seems like it could be very useful.
鉄板をお客さんに渡しても、ばれる可能性がない。プラスチック製フレームも渡しても(多分)大丈夫だ。フレームのスタンドも特にばれることがない。
2014年のネタの中、これが一番好きだ。色々なように使えそうだ。
The Ghost Cards are a fun effect, and look great on video. You have a few playing cards in your hand and you push a large part of them into your face. You can retrieve the parts that disappeared from behind your head if you want to.
ゴーストカードが面白い現象だ。動画で観たらかなり不思議に見える。トランプ何枚かを持って、顔に刺し込む。顔に入った分は頭の後ろから出すことも出来る。
This trick looks good live too, if you use the little plastic cover thing included. You can do it without the cover too, but then you have to have a fairly large distance between you and the spectator or they will see how the trick is done. The plastic cover is ungimmicked and can be handed out. The cards cannot be handled by the spectator (at least not all of them), neither before you push them into your face nor after. You can push the cards into anything, but things that are soft look best (like meaty parts of your body). The angles are pretty good, though the side of the cards have to be covered at some times. You can have people standing behind you without them seeing how the trick is done (though they will not see the effect either), unless you want to produce the cards from behind your head (which you could still do depending on what clothes you wear).
生で観ても、付いているプラスチックのカバーを使えば、不思議に見える。カバー無しでやっても大丈夫だがお客さんが近かったら、やり方すぐばれる。プラスチックのカバーはギミックではないので、お客さんに渡しても大丈夫だ。カードは刺し込む前にも終わってからでも、手渡しが無理。顔ではなくても、何のものにも刺しても大丈夫だ。やわらかいもの(体の肉の分とか)がきれいに見える。角度に割りと強い。カードの横側を隠さないと行けない時があるがそれくらいだ。後ろに人がいてもばれない(現象は伝わらないけど)。頭の後ろからカードを出すこともやったら、後ろに人がいたらちょっと服のカバーしないと難しい。
I like this trick, it is a funny idea to push cards into your face.
面白いマジックだと思う。変な現象が好きだ。
Labels:
Jonas doing magic,
magic clips,
props,
review,
tenyo,
テンヨー,
マジック動画,
マジック道具,
ヨーナスのマジック,
レビュー
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Saturday, September 7, 2013
Interesting toys at Ropossa
I went to the the "snack bar" Ropossa, where the mama does magic. They also have endless amounts of interesting toys. Both things they have bought and things that some of their regulars have made themselves.
この間またマジックのスナック「ロポッサ」に行った。ママがマジックを見せてくれるがマジックバーではないと言い張っている。不思議なおもちゃとかもいっぱいあるんだ。買ったものもあるし、常連さんが作ったものもある。
This time I was shown a very interesting handkerchief. You can crumble it up and the just shake it in your hand or throw it in the air, and it returns to its origami crane shape. Apparently only made using two layers of stretchable cloth stuck together in a certain way.
今回感動したのは不思議なハンカチだった。ぐちゃぐちゃにしてから、手で振るや空中になげると元の形に戻る。ママが持っているハンカチが折り紙の鶴の形になるが他の形もあるそうだ。ストレッチの布2枚を特別な様にくっついているだけみたい。凄い作るだと思った。
Friday, May 10, 2013
Fork-bending, a new toy
Recently this type of fork bending (which is most often used as a gag) is quite popular in Sapporo. I like joke props too, so I bought myself one. But looking at a movie clip like this it looks more like a real magic trick than a joke. Which is also good, haha.
最近、ギャグネタのフォーク曲げが流行っている。ギャグネタが大好きで、僕も買っちゃった。この動画で観たら、ギャグというより不思議なマジックに見えるけど。まぁ、それでもいいんだけど、笑。
Labels:
joke props,
Jonas doing magic,
magic clips,
props,
マジック動画,
マジック道具,
ヨーナスのマジック
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Wednesday, May 1, 2013
Tenyo 2013 Plus One Campaign: Sushi Mentalism ・ テンヨー2013年プラスワンキャンペーン「不思議な回り寿司」
Since I buy lots of magic props from Tenyo (sponge Pikachu etc.) I get lots of the little marks from their "plus one campaign" and I mailed in three marks last month too. This year the plus one campaign free magic prop is a set of sushi cards. With these sushi cards you can do three different magic tricks. All are mentalism type effects, where you predict something or you determine what type of sushi the spectator picked.
テンヨーからマジック道具を沢山買う(ピカチューのスポンジとか)からプラスワンキャンペーンのスタンプが沢山ある。先月また3つをテンヨーに送ったので、今年のプラスワンの無料のマジック道具が届いた。寿司のカードだ。3つのマジックも出来る。3つともメンタリズム的なマジックだ。観客の選んだ寿司を当てるか観客が選ぶ寿司の予言。
Yesterday I shot a movie of two of the tricks you can do. When we shot this movie, my cameraman also had to be the spectator, so he had to shuffle plates of sushi while holding the camera. This is why the shuffling is a bit slow, and the camera work a bit shaky.
昨日友達と寿司マジックを2つやっている時の動画を撮った。友達が同時にカメラマンもマジックの観客もやっていたからトランプの混ぜ方がちょっと遅いとか、カメラがちょっと震えているとか、難しいところがあった。
The sushi cards represent conveyor belt sushi, with plates of different sushi. In the first trick the magician is looking away and the spectator simulates the conveyor belt by taking one plate at a time to the bottom. When a sushi he likes appears, he takes that off the conveyor belt. Putting both the selected sushi and the rest of the plates upside down, the magician can determine which sushi was chosen.
カードは回転寿司の皿だ。最初のマジックで、(マジシャンが見ていない間)観客が回転寿司みたいに皿を回す。回転寿司で食べたいと思って取る皿が上に来たら、そのカードを取って裏向きにする。他の皿も全部裏向きにする。マジシャンが選んだ寿司を当てる。
In the next trick, the spectator selects a place to start with all plates being upside down. After creating two piles of plates, the spectator can shuffle both piles freely. The magician then asks which sushi type the spectator prefers of the two types that ended up at the bottoms of the packs. After reordering the packs again, the spectator selects one more sushi that goes well with the first one he selected. After that the spectator can shuffle the plates again, and the magician then determines which two sushi plates were selected.
次のマジックは裏向きのまんまでマジシャンが皿を回す。観客の好きなところから皿を2つの束に分ける。観客がその束両方自由に混ぜても大丈夫だ。そして、下に来た皿2つの中からお客さんが一番好きな寿司を選ぶ。束を作り直してから、選んだ寿司と一緒に食べたら良い寿司をもう1つ選ぶ。観客がまた全部混ぜる。そして、マジシャンが選ばれた寿司両方当てる。
There is one more trick described in the sushi magic set, which is a mathematical trick. You place sushi plates in a ring, make a prediction, and the spectator then names any number from 1 to 9, and your predicted sushi turns out to be correct.
他にも数学的なマジックの説明も付いている。寿司カードを輪にして、予言する。観客が1から9の好きな数字を言うとマジシャンの予言通りの寿司の選択になる。
The cards are pretty nice, and the magic tricks are very easy to do. I have only tried them a few times, but the reactions have been fairly positive so far. No one seems to understand the workings of the tricks, and using sushi makes things more interesting that doing the same trick with regular cards.
カードが可愛いし、簡単に出来るマジックだし、使えると思う。まだ数回しかやっていないが今までのリアクションがまあまあ良かった。簡単な方法を使ってても、タネがバレていないみたい。寿司を使うのも良いと思うね。普通なトランプでも同じマジック出来るが寿司の方が面白い。
Thursday, April 18, 2013
New magic toy: appearing bread ・ 出現のフランスパンが届いた
Today I got a new toy in the mail: bread that appears out of your suspicious looking hand. I hope people will think this gag is as funny as I did when I first saw it.
今日ギャグネタの出現フランスパンが届いた。観客も僕ほど面白いと思ってくれればいいね(笑)。
Labels:
joke props,
Jonas doing magic,
magic clips,
props,
ギャグ,
マジック動画,
マジック道具,
ヨーナスのマジック
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Tuesday, December 25, 2012
Headless and stolen rabbits
A beheaded rabbit |
On Friday night we had lots of nice customers in our magic bar. We also had some customers that I would not describe as nice. After performing for a group of around 20 or so, no less than three sponge rabbits that I had used ended up missing. Sometimes they get dropped on the floor and I find them after the guests have left, sometimes people hide them but most people return them when I say "Some rabbits seem to have gone missing... please return them to me before you leave if you see them." On Friday, three rabbits never came back. One more rabbit also lost its head.
金曜日にマジックバーに良いお客さんが沢山来た。そうでもないお客さんも来た。20名くらいの団体にマジックを見せてから、道具を片づけるとウサギ3羽減っていた。1羽は頭と体が離れていたし。たまにウサギがテーブルのした落とされる。たまにお客さんがウサギを隠す。だいたい「ウサギ3羽くらい逃げたみたい。後で見たら、返して下さいね」って言ったら、お客さんが帰る前に返してくれるんだ。たまにウサギが持って帰られるけど。金曜日に3羽も持って帰られた。1羽が死んだし。一日に4羽も減るのが初めてだ。
People being fascinated enough by some magic trick that they take some of your stuff with them when they leave is quite rare (unless stuff that you explicitly give away of course) but it sometimes happens. Losing three rabbits in one performance (four if you count the one that lost its head) is a new record for me.
印象が強すぎて、マジック道具を勝手に持って帰るお客さんがたまにいるがかなり珍しい(お土産みたいにあげるもの以外ね)。パフォーマンス1つでウサギ3羽もなくなるのが今まで一番だね。
Luckily enough, on Saturday one guy gave me a 1000 yen tip (we have a magic charge in our bar, so people are not expected to tip, though sometimes people who are especially impressed or who want to impress the people they came with by showing that they spend lots of money do) which is almost exactly what it will cost to replace the four lost rabbits. So it all evens out in the end.
次の日に1000円のチップをくれたお兄さんがいた。マジックチャージがある店なので、チップのシステムがない。たまに凄く感動してどうしてもチップ渡したいお客さんがいるけど。たまに、連れて来た女の子の前でお金沢山使いたいお客さんもチップくれるし。1000円でちょうどウサギ4羽が入っているセットが買えるから、結局大丈夫な週末だったね。
Friday, November 2, 2012
Tenyo 2013 new lineup ・ テンヨー2013年の新作品
Today I stopped by our local magic shop and the owner showed me the new Tenyo items for 2013. They were all pretty cool. I bought three out of the four new items, so I will write more when I have had time to play with them a bit.
今日マジックショップに行ってきた。オーナーにテンヨーの新作品全部見せて貰った。4つとも結構面白かった。3つ買ったから、試してからまたブログに書くね。
The one I was most interested in was the memo pad thing where you write an image of a cup on a paper and then make coins disappear by putting them in the cup. The gimmick was not at all what I though it would be, and it is quite clever. There are some angle problems from the sides (and back, of course), and you cannot hand out the memo pad. You can tear off the paper with the drawing and hand that out if you like, though.
前から一番気になっていたのはメモ帳だった。メモ帳にカップの絵を描いて、本物のコインを描いたカップに入れたら、消える。想像していなかった仕掛けだった。賢い。横から角度が危ないけど。メモ帳渡せないが一枚(絵の紙)だけだったら渡しても大丈夫だ。
The cut up card that becomes whole was impressive. The weird glass jar thing that comes with it looks very suspicious, but you can do it on a close up mat too, at least if the light is not too bright. Ends very clean (at least the card) so most of the things that people might want to check later can be checked. Again, the gimmick was not what I expected.
復活するカードが良かった。ついているプラスチックの浅いカップみたいなのはだいぶ怪しいがクローズアップマットの上でも出来る。ちょっと薄暗いところなら。終わってからがクリーンなんだ。というか、カードやマットを調べても大丈夫だ。これも、想像とは違うことだった。
The coin through glass looks very nice. You can use any glass (that has an appropriate size). There are similar products that do the same thing (probably using the same principle) but this one looks very nice and you can hand the spectator everything and they might still not see the tricky parts (though they could if they hold one of the items in a specific way).
グラスを貫通するコインもきれいだった。グラスは何のグラス(というか、大きさがちょっと限られている)でも大丈夫だ。似たようなマジック道具が前からある(多分同じ作り方だろう?)がテンヨーだから割と綺麗に出来ているし、安い。グラス・コイン・コースターみたいなものを全部渡しても多分大丈夫だと思う。ある持ち方になったら、ばれる可能性もあるが大丈夫そうだ。
The envelope that money comes out of was also not exactly what I expected. I expected it to just be a slit, but it was a little bit more than that. The other part of the trick was quite clever actually, and not something I had ever thought of. You cannot hand out anything except the money that comes out but you can show everything very cleanly before and after. I did not buy the envelope trick since I cannot see myself performing this trick.
封筒からお札が出てくるネタも、想像と違うことだった。ただ封筒にスリットがあると思ったがそれだけではなかった。他のところ、賢いなと思った。そういうこと考えたことなかった。渡せるのがお札だけ。他の物は渡せないが、やる前にも終わってからにも綺麗に見せれる。封筒のネタを買わなかったけど。
今日マジックショップに行ってきた。オーナーにテンヨーの新作品全部見せて貰った。4つとも結構面白かった。3つ買ったから、試してからまたブログに書くね。
The one I was most interested in was the memo pad thing where you write an image of a cup on a paper and then make coins disappear by putting them in the cup. The gimmick was not at all what I though it would be, and it is quite clever. There are some angle problems from the sides (and back, of course), and you cannot hand out the memo pad. You can tear off the paper with the drawing and hand that out if you like, though.
前から一番気になっていたのはメモ帳だった。メモ帳にカップの絵を描いて、本物のコインを描いたカップに入れたら、消える。想像していなかった仕掛けだった。賢い。横から角度が危ないけど。メモ帳渡せないが一枚(絵の紙)だけだったら渡しても大丈夫だ。
The cut up card that becomes whole was impressive. The weird glass jar thing that comes with it looks very suspicious, but you can do it on a close up mat too, at least if the light is not too bright. Ends very clean (at least the card) so most of the things that people might want to check later can be checked. Again, the gimmick was not what I expected.
復活するカードが良かった。ついているプラスチックの浅いカップみたいなのはだいぶ怪しいがクローズアップマットの上でも出来る。ちょっと薄暗いところなら。終わってからがクリーンなんだ。というか、カードやマットを調べても大丈夫だ。これも、想像とは違うことだった。
The coin through glass looks very nice. You can use any glass (that has an appropriate size). There are similar products that do the same thing (probably using the same principle) but this one looks very nice and you can hand the spectator everything and they might still not see the tricky parts (though they could if they hold one of the items in a specific way).
グラスを貫通するコインもきれいだった。グラスは何のグラス(というか、大きさがちょっと限られている)でも大丈夫だ。似たようなマジック道具が前からある(多分同じ作り方だろう?)がテンヨーだから割と綺麗に出来ているし、安い。グラス・コイン・コースターみたいなものを全部渡しても多分大丈夫だと思う。ある持ち方になったら、ばれる可能性もあるが大丈夫そうだ。
The envelope that money comes out of was also not exactly what I expected. I expected it to just be a slit, but it was a little bit more than that. The other part of the trick was quite clever actually, and not something I had ever thought of. You cannot hand out anything except the money that comes out but you can show everything very cleanly before and after. I did not buy the envelope trick since I cannot see myself performing this trick.
封筒からお札が出てくるネタも、想像と違うことだった。ただ封筒にスリットがあると思ったがそれだけではなかった。他のところ、賢いなと思った。そういうこと考えたことなかった。渡せるのがお札だけ。他の物は渡せないが、やる前にも終わってからにも綺麗に見せれる。封筒のネタを買わなかったけど。
Sunday, October 28, 2012
Constructing a sponge dove and doing magic dressed up as a zombie
After 9 hours of work, the face paint has degraded but still looks pretty OK. |
今年27日にハロウィンパーティーが多かった。土曜日だったから、僕がうちのマジックバーでマジックを披露する予定があった。パーティーに行く暇ないと思ったが忙しくなかったら、早くあがって、パーティーにも行けるかもと思って、仮装して行った。ゾンビのマジシャンの仮装した。
I also built a sponge dove to use as a zombie magician's sponge dove. I have a sponge dove but did not want to ruin it so I made a home made one instead. It turns out that if you smear a sponge dove in fake blood (I make my fake blood from syrup and food coloring) it does not get back into dove shape after being hidden in your hand... the fake blood is too sticky. Also, your hands get really sticky... So I am rethinking that part and think maybe using red paint could work instead.
ゾンビの鳩もスポンジで作ってみた。ゾンビマジシャンがゾンビの鳩を出すと面白いかもしれない。スポンジの鳩は持っているがゾンビにしたくなかったから自作の鳩を作り始めた。血まみれにしたら、手で握ってからふくらまないって分かった。僕が作った血がシロップで作るから、鳩が大変なことになった、笑。触ったら、手がべたべたするし…赤のペンキで作り直したほうがいいと思う。
Zombie transformation:
Paint white, draw lines. |
Cover lines in blood. |
Drool blood on shirt, add jacket and dove. |
After a few hours of working, the paint starts to degrade but some parts look better (the blood on the shirt, for instance). |
Me and my dove, having dinner in an Italian restaurant |
Saturday, October 20, 2012
Weird experiments
I saw a clip of a guy showing a card that changed its text or picture just by moving it. My guess is that he was using lenticular film on the card, and that is a great idea. Possibly. It might also be completely obvious to everyone else watching, at least in good lighting... So I want to make my own prop like that with something funny written in Japanese. I went around to a bunch of stores that might sell this kind of stuff, but none sell lenticular film... But I did find post cards with such film, so I bought one and started peeling off the back. Not the smoothest way to make props, but it should be enough to make a first prototype at least.
動画で、カードに書いてある言葉(や絵)がカードを動かすだけで変わる不思議な現象を見た。レンチキュラーフィルムをカードに張ると出来そうだと思った。賢い!けど、すぐばれるんじゃないかと心配している。光のいいところだったら、見えると思うなぁ…だけど、作ってみたい。色々な売っていそうな店を回ったがレンチキュラーフィルムを売っていない。そういう絵葉書はあったけど。1枚買って、自分で裏の紙を取ってみた。きれいにならないが最初の試しの道具に充分だと思うから、来週作ってみよう。
Monday, September 10, 2012
Magic Medicine
マジックバーの店長が最近「テジナウケ~ルZ」という薬を飲み始めた。うける。手順を忘れるか手が震えるか、何かの問題があればこの薬を飲むと問題がなくなる。「失敗してもうける」「酔っ払い、子供相手でも安心」「『見えた、分かった』の減少」色々な効果があるそうだ。
The content list is also funny. It contains among other things "54 decks of Zarrow-shuffle-natrium", "Dai-Vernon-soda", and many other things (that are all puns in Japanese).
材料のリストも面白い。ダイバノン酸808デックとか、アレガミエナイヘキサン1964デックとか、色々入っているみたい。
Subscribe to:
Posts (Atom)