Friday, May 18, 2012

Magic show(s) ・ マジックショー


Yesterday I did a 30 minute magic show at "Bottom Cafe" for their 7 year anniversary. It was a lot of fun. The spectators were all very nice spectators, and the people I asked to come up and assist me did very good jobs and were funny when responding to me.

昨日、ボトムカフェというバーでマジックショーした。今店の7周年なんだ。マジックショーが結構楽しかった。いいお客さんばかり。手伝ってくれた(サクラではないけど)人たちも、面白い人だったし。

I did about 30 minutes of salon magic in front of everyone. I do mostly close up magic, so I am not as used to doing salon tricks. I tried out some new material that I personally thought would be very funny, and it went over quite well so it will stay in my repertoire.

皆の前の30分くらいのサロンマジックショーになった。普段、クローズアップマジックをやっているから、サロンにはまだそこまで慣れていない。昨日、新しいネタもやってみた。自分で面白いと思って、多分うけると思った。結構うけたから、これから毎回使おう!

This time (unlike the first time I did magic at Bottom Cafe, some years ago), I do not think there were any big mistakes. The only thing that springs to mind is that after I used a magic picture book I just put it on a table with my stuff, where a spectator later picked it up and started looking through it (which tells you pretty much exactly all you need to know for that trick...) when she was waiting for another spectator to look at a card. Oh well.

今回大きなミスがなかったと思う(何年間前にボトムカフェでサロンをやった時に結構あったけど、笑)。魔法の絵本を使ってからテーブルに置いたくらいかなぁ。お客さんとのやり取りの時に、1人がちょっとテーブルで別のお客さんがカードを引くか何かを待っていた時に、お客さんが絵本を取って、中身を見た。それで、そのマジックのタネがばればれ…まぁ、それでも大したことじゃないよね。

I did such things as a prediction with a deck of cards, a Russian roulette thing with very small staplers, a rope trick, a thing with pictures of famous people, a sponge rabbit trick, and I hammered a nail into my nose to help with mind reading. People were laughing at all the trick (in a good way), even the rope trick (which is normally not that "haha, funny", but my recent presentation of it seems to work well).

ショーは、カードの予言・小さなホチキスでのロシアンルーレット・ロープマジック・有名人の写真・スポンジのウサギ・釘を鼻に入れること、色々なマジックがあった。お客さんがずっと笑ってくれた(いい意味で笑っていた)。ロープマジックが普段結構地味なのに、今使っている見せ方で笑い取れるみたい。

One magician friend of mine came to see the show. After the show, we went to a place where he likes to drink. He told me that a girl that works there some days also does a magic trick (apparently, she only does one trick, but still). And that she does it in a very cute way. We were in luck, and she was working yesterday. She was also free enough to have time to show us her magic trick. Which was indeed cute.

マジシャン友達1人が見に来てくれた。ショーの後、2人で彼がよく行く飲み屋に行った。彼が前に行った時に、スタッフの女の子がマジックを見せてくれたそうだ。一ネタしか出来ないらしいが可愛いように見せるそうだ。昨日、その人が店にいたし、うちにマジックを見せる時間もあったし、見せて貰った。確かにキュートなやり方だった。

Tuesday, May 15, 2012

Magic show with Jonas ・ヨーナスのマジックショー


On Thursday I am doing a short magic show in Bottom Cafe for their 7 year anniversary. The show starts at 22:00, and the price for drinks is 400 yen for any drink or 1500 yen for nomihoudai (unlimited drinking). The food is also good there.

木曜日に僕が「ボトムカフェ」というバーの7周年でちょっとしたマジックショーをやる。22時から、20~30分くらいのサロンマジックをする。飲み物は全品400円、飲み放題1500円になるらしい。食べ物も美味しい。

Saturday, May 12, 2012

A present from Tenyo ・ テンヨーからの贈り物

I buy a lot of magic props from the Japanese maker Tenyo. Mostly I buy their cute sponges. They have a "plus one" campaign, which means that you get a small stamp with all their products. If you send them three stamps and 200 yen in regular postage stamps, they send you a special magic trick.

Last year, I received the "Mind Roulette" magic trick. Yesterday, I received the 2012 trick, which is a card trick called "Charisma". I uploaded a video of me doing the trick to YouTube.



テンヨーのマジック道具を沢山買う。可愛いスポンジとか。テンヨーは、プラスワンというキャンペーンがある。200円の切手とテンヨーネタについているスタンプを3つテンヨーに送ったら、特別なテンヨーネタを貰える。去年、「マインドルーレット」というマジックを貰った。昨日、テンヨー2012年の「カリスマ」というカードマジックを貰った。ユーチューブに動画をアップしてみた。

Tuesday, May 8, 2012

First Hokkaido Magic Convention ・ 第1回北海道マジックコンベンション


Yesterday I stole off from work a little early (and had to work late at home instead) and ran full speed to the Sapporo Kyoiku Bunka Kaikan, where the "First Hokkaido Magic Convention" took place.

昨日、ちょっと早や目に仕事から帰って(代わりに家で夜遅くまで働いた)走って、札幌教育文化会館まで行った。そこで第1回北海道マジックコンベンションが行われた。

There was a stage magic competition with four contestants. I know one of them, who entered the university magic club one year after me. My favorite was a 77 year old man from Sapporo, who was very funny. He came in second, and the guy I know won. The winner was quite good technically, but my favorite was funnier.

最初、4人のマジシャンが出たステージマジックコンテストがあった。知り合い、大学のマジックの部活の後輩、が出ていた。僕の一番気に入ったマジシャンが77歳の人だった。面白かった。2番目になったけど。僕の後輩が優勝した。後輩も上手だったがやっぱりあの77歳のおじいちゃんの方が笑い取れた。

Then there was also a show by four professionals. There was a juggler, who was very funny, and there was Sapporo's most famous (probably) magician Birdie Koyama, and two guest magicians from southern Japan. All four were very entertaining. I especially liked the production of a pair of sunglasses from inside the voluminous hair of one of the magicians.

その後、プロのパフォーマンスもあった。ジャッグリングの人(面白かった!盛り上げ上手)1人とマジシャン3人。札幌の一番有名な(多分)マジシャン、小山バーディーさんと日本の南のどこかからの2人もマジックをやってくれた。髪からサングラスが出た時が一番面白かったな。カミ技、なんってね。

I liked the event, and am now thinking of putting together a short stage act and perhaps competing next year.

面白いイベントだった。今、自分でちょっとしたステージのパフォーマンスを作って、来年出ようかなと考え始めた。

A magical bloodbath ・ マジックで血だらけ


On Saturday, we had a small happening in our magic bar. A colleague of mine went to produce a bottle of champagne from inside an (empty) balloon. He blew up the balloon and stabbed it with a carpet knife. Unfortunately, since he has stabbed the balloon too loosely a few times (meaning the balloon didn't break), leading to slightly embarrassing magical results, he this time stabbed it too hard. He went through the balloon and nicely produced a bottle, but he also stabbed himself in the hand, went down to the bone, slit up more of his hand until the knife got stuck in the bone and the blade broke...

土曜日にマジックバーにちょっとしたハプニングがあった。同僚1人が風船からシャンパンを出すマジックをしに行った。風船をふくらまして、カッターで割った。残念ながら、前に何回か失敗で風船が割れなかったこともあったので、今回凄い勢いでカッターで刺した。風船がきれいに割れて、シャンパンがきれいに出たが力入れすぎて、カッターが手にも入った。指を切って、骨まで行って、もっと大きく切って、骨で止まって、カッターが折れた…

There was blood on the bottle, blood on him, and quite a lot of blood on the floor. I was sent to mop up blood from the floor, and wipe the bottle clean, and take over his magic show in front of the fairly surprised people holding a blood soaked bottle, haha. His hand did not seem to stop bleeding, so we sent him off to the hospital and did the rest of the night with only two magicians.

シャンパン血まみれ、マジシャン血まみれ、床血まみれ。僕が拭きに行った。そして、今だいぶ驚いていたお客さんにマジックを見せるのも交代した。同僚の手、血がなかなかとまらなかったので、病院に行った。それから、マジックバーで僕と店長が2人でやることになった。

He came back later and looked fairly fine. He had gotten a bunch of stitches and some bandages, and said that the thing that hurt most was when they shoved the anesthesia needle straight into his wound.

同僚が後で帰ってきて、割と大丈夫だった。何か所で縫ったけど。一番痛いところは麻酔の注射の時だったそうだ。

The doctor had also been curios about how he managed to cut himself like that.
"I cut myself with a carpet knife."
"How on Earth did you manage to make a cut this big and deep like that?!"
"I was trying to stab a balloon."
"What?!"
"I am a magician"
"Ah! But why don't you just snap your fingers to fix this wound then, haha?"
(My friend did not think that was very funny).

医者も、何でそういうこと出来たか、気になったみたい。
「カッターで切ってしまいました」
「え?どうやったカッターでこんなに奥まで行ける?!」
「風船を刺したかったです」
「え?!」
「マジシャンです」
「なるほど。指パッチして自分で怪我治せばいいんじゃない?(笑)」
友達が、そういうギャグ要らないって思ったらしい、笑。

Last week, our boss managed to stab himself in the hand when he made a mistake in a Russian roulette type of magic trick, which also led to quite a lot of blood. Now everyone thinks I'm next, since everyone else hurt themselves already, but I don't think I do any dangerous tricks like that...

先週、店長もマジックの失敗で怪我して、結構血が出た。次はヨーナスでしょってよく言われる…他の人が皆怪我したが僕はああいう危ないマジックしないから大丈夫だろう…

Omiyage ・ お土産


One of our regulars in the magic bar just came back from Bali and gave me a bag of chocolate as a souvenir.

常連さんがバリ島から帰って来て、僕にチョコレートのお土産をくれた。