Showing posts with label tenyo. Show all posts
Showing posts with label tenyo. Show all posts

Sunday, May 11, 2014

Tenyo Special Magic 2014 ・ 透視力検査、テンヨープラスワンキャンペーン2014年


This is the Tenyo Special Magic trick for 2014. If you buy three Tenyo products and send in the little stamps they come with, Tenyo sends you a free trick in their "plus one campaign", and this year the trick is an x-ray vision test kind of effect.

2014年のテンヨーのプラスワンキャンペーンの「透視力」の検査のマジック。テンヨーのマジック3つを買って、付いているウサギマークをテンヨーに送ると毎年新しいマジック1つ貰える。



First you have the spectator shuffle the cards and you can sort them into black and red cards using your x-ray vision (looking only at the backs).

観客にカードを混ぜて貰ってから、透視を使って赤と黒のカードを分ける。

Next, the spectator can cut the (already more or less shuffled) cards and then deal the top three cards. Using your x-ray vision and a vision test helping patch (to cover one of your eyes), you can determine exactly which cards these are.

観客にカードをカットして貰って、上から3枚を出して貰う。透視と目のカバーになる黒の道具を使って、その3枚のCの向きを当てる。

You can do it with more than three cards if you want to, and if you are a little bit clever you can do it with only two cards too. You can have spectators look at the backs of the cards for quite some time and they will (most likely) not notice anything. Taking a picture of the backs of the cards with a camera will usually make them look really suspicious, though, so making this movie took some effort.

3枚以上なら、何枚でも大丈夫だ。ちょっと考えたら、2枚でも出来る。カードを観客に調べて貰っても(多分)大丈夫だ。写真や動画では、カードの裏が怪しく見える可能性が高いけど。

Saturday, January 4, 2014

Rabbit magic in Saitama


Here is a clip of me doing some magic with Tenyo sponge rabbits at New Years. I was visiting my brother and his wife who were in Saitama at her parents' place. One evening some friends of hers also showed up, and I was asked to do "the trick with the rabbits", haha. I also did some other magic, but this is the trick people like the most.

お正月に弟と弟の嫁が日本に来たので、皆で嫁さんの埼玉にある実家でお正月を過ごした。ある日、友達も何人か来たので、「マジックをやって」って言われた。「うさぎのやつ見たい!」って言われたから、テンヨーのスポンジのウサギを使ったマジックを見せた。他のマジックも色々やったが一番人気なのがこれだ。

Other than the rabbits, I also hammered a nail into my nose to psychically detect what card had been picked, used a small iPhone accessory to find other cards, did a "perfect match" magic trick for one of the girls, and had a signed card end up inside an unopened PET-bottle.

うさぎのマジックの他に、鼻に釘を刺して選んだカードをエスパ的に読み取ったし、アイフォーンのアクセサリを使ってカード当てをしたし、相性占いのマジックもやったし、サインカードが新品のペットボトルに入るマジックもやったし、色々見せた。

Friday, October 25, 2013

Tenyo 2014: Ghost cards and MRI ・ テンヨー2014年のゴーストカードとマジカルMRI



Today I noticed that one of the stores in Sapporo was selling the new Tenyo props. I was looking for Halloween stuff, but walked home with two new Tenyo tricks instead. I bought the "Magical MRI" and the "Ghost Cards". I considered buying the "4D printer" too, but I will buy that from a different store instead.

今日ハロウィーンに使いたいものを探しに行ったら、東急ハンズでテンヨーの2014年の新作が置いてあった。ゴーストカードとマジカルMRIという新ネタを買って帰った。4次元プリンターも気になったが別の店で買おうかなと考えた。

The Magical MRI has a very clever gimmick. The effect is that the spectator puts things on his side of a metal plate (so you cannot see them) and you manage to figure out what is on the other side. Two dice are included in the box, and you can have the spectator put one of them on his side, with whatever number he wants facing up, and you put the other one on your side showing the same number. The spectator can use both dice on his side, and you can write down what numbers he chose (or just tell him). Basically, you can see things on the other side, so you can have the spectator put other things there too, and an idea with a playing card is described in the instructional leaflet.

マジカルMRIが凄い仕掛けだ。現象は金属の鉄板の後ろに(マジシャンが見えないように)お客さんがものを置く。見えていないはずなのに、マジシャンが何が置いてあるかを当てる。道具にサイコロ2つが付いているからお客さんがサイコロ1つを置いて、マジシャンがもう1個のサイコロをマジシャン側に置いて、同じ数字になる。お客さんが2個をお客さん側において、マジシャンがサイコロの上の目を書いて当てる(言うだけでも大丈夫)。基本的に、マジシャンにちょっと見えているので、サイコロではないものでもマジックできる。解説書にカード当てのやり方1つ書いてある。

You can hand out the metal plate with no fear of anyone discovering anything incriminating. You can hand out the plastic frame too, with fairly little fear of discovery too. There is also a stand to put the frame in, which can also be handled by the spectator.

This trick is my current favorite of the Tenyo 2014 items. It seems like it could be very useful.

鉄板をお客さんに渡しても、ばれる可能性がない。プラスチック製フレームも渡しても(多分)大丈夫だ。フレームのスタンドも特にばれることがない。

2014年のネタの中、これが一番好きだ。色々なように使えそうだ。


The Ghost Cards are a fun effect, and look great on video. You have a few playing cards in your hand and you push a large part of them into your face. You can retrieve the parts that disappeared from behind your head if you want to.

ゴーストカードが面白い現象だ。動画で観たらかなり不思議に見える。トランプ何枚かを持って、顔に刺し込む。顔に入った分は頭の後ろから出すことも出来る。

This trick looks good live too, if you use the little plastic cover thing included. You can do it without the cover too, but then you have to have a fairly large distance between you and the spectator or they will see how the trick is done. The plastic cover is ungimmicked and can be handed out. The cards cannot be handled by the spectator (at least not all of them), neither before you push them into your face nor after. You can push the cards into anything, but things that are soft look best (like meaty parts of your body). The angles are pretty good, though the side of the cards have to be covered at some times. You can have people standing behind you without them seeing how the trick is done (though they will not see the effect either), unless you want to produce the cards from behind your head (which you could still do depending on what clothes you wear).

生で観ても、付いているプラスチックのカバーを使えば、不思議に見える。カバー無しでやっても大丈夫だがお客さんが近かったら、やり方すぐばれる。プラスチックのカバーはギミックではないので、お客さんに渡しても大丈夫だ。カードは刺し込む前にも終わってからでも、手渡しが無理。顔ではなくても、何のものにも刺しても大丈夫だ。やわらかいもの(体の肉の分とか)がきれいに見える。角度に割りと強い。カードの横側を隠さないと行けない時があるがそれくらいだ。後ろに人がいてもばれない(現象は伝わらないけど)。頭の後ろからカードを出すこともやったら、後ろに人がいたらちょっと服のカバーしないと難しい。

I like this trick, it is a funny idea to push cards into your face.

面白いマジックだと思う。変な現象が好きだ。

Saturday, September 28, 2013

Tenyo 2014 clips ・ テンヨー2014年の動画

Tenyo has put up promotional clips of the new props for 2014.
テンヨーの新しいネタのPVが出た!

The "MRI" (metal board that you can "see through") seems like it could be fun to use.
MRIという透視のやつが一番使えそうかな?

The cards you push into your face looks fun too, though I am guessing it is rather angle sensitive.
顔に突っ込むカードが面白いと思うが角度に弱いかな?

The money trick does not seem to be better than what you could easily make yourself (like I did).
お札のやつは自分で作れるより良くはないみたいで、興味ない。

The big suspicious looking envelope thing that turns blank cards into happy birthday cards is said to be good, though the clip does not look that impressive.
白いカードをハッピーバースデイカードにする大きな怪しい封筒がいいらしいが動画で大した面白く見えない。

Wednesday, May 1, 2013

Tenyo 2013 Plus One Campaign: Sushi Mentalism ・ テンヨー2013年プラスワンキャンペーン「不思議な回り寿司」


Since I buy lots of magic props from Tenyo (sponge Pikachu etc.) I get lots of the little marks from their "plus one campaign" and I mailed in three marks last month too. This year the plus one campaign free magic prop is a set of sushi cards. With these sushi cards you can do three different magic tricks. All are mentalism type effects, where you predict something or you determine what type of sushi the spectator picked.

テンヨーからマジック道具を沢山買う(ピカチューのスポンジとか)からプラスワンキャンペーンのスタンプが沢山ある。先月また3つをテンヨーに送ったので、今年のプラスワンの無料のマジック道具が届いた。寿司のカードだ。3つのマジックも出来る。3つともメンタリズム的なマジックだ。観客の選んだ寿司を当てるか観客が選ぶ寿司の予言。

Yesterday I shot a movie of two of the tricks you can do. When we shot this movie, my cameraman also had to be the spectator, so he had to shuffle plates of sushi while holding the camera. This is why the shuffling is a bit slow, and the camera work a bit shaky.


昨日友達と寿司マジックを2つやっている時の動画を撮った。友達が同時にカメラマンもマジックの観客もやっていたからトランプの混ぜ方がちょっと遅いとか、カメラがちょっと震えているとか、難しいところがあった。


The sushi cards represent conveyor belt sushi, with plates of different sushi. In the first trick the magician is looking away and the spectator simulates the conveyor belt by taking one plate at a time to the bottom. When a sushi he likes appears, he takes that off the conveyor belt. Putting both the selected sushi and the rest of the plates upside down, the magician can determine which sushi was chosen.

カードは回転寿司の皿だ。最初のマジックで、(マジシャンが見ていない間)観客が回転寿司みたいに皿を回す。回転寿司で食べたいと思って取る皿が上に来たら、そのカードを取って裏向きにする。他の皿も全部裏向きにする。マジシャンが選んだ寿司を当てる。

In the next trick, the spectator selects a place to start with all plates being upside down. After creating two piles of plates, the spectator can shuffle both piles freely. The magician then asks which sushi type the spectator prefers of the two types that ended up at the bottoms of the packs. After reordering the packs again, the spectator selects one more sushi that goes well with the first one he selected. After that the spectator can shuffle the plates again, and the magician then determines which two sushi plates were selected.

次のマジックは裏向きのまんまでマジシャンが皿を回す。観客の好きなところから皿を2つの束に分ける。観客がその束両方自由に混ぜても大丈夫だ。そして、下に来た皿2つの中からお客さんが一番好きな寿司を選ぶ。束を作り直してから、選んだ寿司と一緒に食べたら良い寿司をもう1つ選ぶ。観客がまた全部混ぜる。そして、マジシャンが選ばれた寿司両方当てる。

There is one more trick described in the sushi magic set, which is a mathematical trick. You place sushi plates in a ring, make a prediction, and the spectator then names any number from 1 to 9, and your predicted sushi turns out to be correct.

他にも数学的なマジックの説明も付いている。寿司カードを輪にして、予言する。観客が1から9の好きな数字を言うとマジシャンの予言通りの寿司の選択になる。

The cards are pretty nice, and the magic tricks are very easy to do. I have only tried them a few times, but the reactions have been fairly positive so far. No one seems to understand the workings of the tricks, and using sushi makes things more interesting that doing the same trick with regular cards.

カードが可愛いし、簡単に出来るマジックだし、使えると思う。まだ数回しかやっていないが今までのリアクションがまあまあ良かった。簡単な方法を使ってても、タネがバレていないみたい。寿司を使うのも良いと思うね。普通なトランプでも同じマジック出来るが寿司の方が面白い。

Friday, November 2, 2012

Tenyo 2013 new lineup ・ テンヨー2013年の新作品

Today I stopped by our local magic shop and the owner showed me the new Tenyo items for 2013. They were all pretty cool. I bought three out of the four new items, so I will write more when I have had time to play with them a bit.

今日マジックショップに行ってきた。オーナーにテンヨーの新作品全部見せて貰った。4つとも結構面白かった。3つ買ったから、試してからまたブログに書くね。

The one I was most interested in was the memo pad thing where you write an image of a cup on a paper and then make coins disappear by putting them in the cup. The gimmick was not at all what I though it would be, and it is quite clever. There are some angle problems from the sides (and back, of course), and you cannot hand out the memo pad. You can tear off the paper with the drawing and hand that out if you like, though.

前から一番気になっていたのはメモ帳だった。メモ帳にカップの絵を描いて、本物のコインを描いたカップに入れたら、消える。想像していなかった仕掛けだった。賢い。横から角度が危ないけど。メモ帳渡せないが一枚(絵の紙)だけだったら渡しても大丈夫だ。

The cut up card that becomes whole was impressive. The weird glass jar thing that comes with it looks very suspicious, but you can do it on a close up mat too, at least if the light is not too bright. Ends very clean (at least the card) so most of the things that people might want to check later can be checked. Again, the gimmick was not what I expected.

復活するカードが良かった。ついているプラスチックの浅いカップみたいなのはだいぶ怪しいがクローズアップマットの上でも出来る。ちょっと薄暗いところなら。終わってからがクリーンなんだ。というか、カードやマットを調べても大丈夫だ。これも、想像とは違うことだった。

The coin through glass looks very nice. You can use any glass (that has an appropriate size). There are similar products that do the same thing (probably using the same principle) but this one looks very nice and you can hand the spectator everything and they might still not see the tricky parts (though they could if they hold one of the items in a specific way).

グラスを貫通するコインもきれいだった。グラスは何のグラス(というか、大きさがちょっと限られている)でも大丈夫だ。似たようなマジック道具が前からある(多分同じ作り方だろう?)がテンヨーだから割と綺麗に出来ているし、安い。グラス・コイン・コースターみたいなものを全部渡しても多分大丈夫だと思う。ある持ち方になったら、ばれる可能性もあるが大丈夫そうだ。

The envelope that money comes out of was also not exactly what I expected. I expected it to just be a slit, but it was a little bit more than that. The other part of the trick was quite clever actually, and not something I had ever thought of. You cannot hand out anything except the money that comes out but you can show everything very cleanly before and after. I did not buy the envelope trick since I cannot see myself performing this trick.

封筒からお札が出てくるネタも、想像と違うことだった。ただ封筒にスリットがあると思ったがそれだけではなかった。他のところ、賢いなと思った。そういうこと考えたことなかった。渡せるのがお札だけ。他の物は渡せないが、やる前にも終わってからにも綺麗に見せれる。封筒のネタを買わなかったけど。

Saturday, May 12, 2012

A present from Tenyo ・ テンヨーからの贈り物

I buy a lot of magic props from the Japanese maker Tenyo. Mostly I buy their cute sponges. They have a "plus one" campaign, which means that you get a small stamp with all their products. If you send them three stamps and 200 yen in regular postage stamps, they send you a special magic trick.

Last year, I received the "Mind Roulette" magic trick. Yesterday, I received the 2012 trick, which is a card trick called "Charisma". I uploaded a video of me doing the trick to YouTube.



テンヨーのマジック道具を沢山買う。可愛いスポンジとか。テンヨーは、プラスワンというキャンペーンがある。200円の切手とテンヨーネタについているスタンプを3つテンヨーに送ったら、特別なテンヨーネタを貰える。去年、「マインドルーレット」というマジックを貰った。昨日、テンヨー2012年の「カリスマ」というカードマジックを貰った。ユーチューブに動画をアップしてみた。

Tuesday, December 6, 2011

Recent stuff ・ 最近の出来事

Recently I am very busy with work, and somewhat busy with rehearsals for our Christmas show (December 17). Apart from the rehearsals, not so much is happening on the magic side so the blog is kind of at a standstill. I bought a new Tenyo "The Third Eye" as a backup for when the one that people keep dropping all the time stops working.


At the rehearsals last week, I managed to fail spectacularly both times. The first time I managed to pretend to put something in my right hand (that would later disappear) but forgot to close the right hand so it was pretty obvious that there was nothing there... At the next rehearsal, which took place at a real stage with curtains, lights, and everything, I managed to not notice that my bag with all the things I was going to use during the trick had disappeared into the table somewhere while the table was being carried out onto the stage, so things did not start out great. Reaching down with the left hand to retrieve something when no one was looking, I suddenly realized that there was nothing there to retrieve... I also managed to forget the order of things that I was supposed to do, and forgot to grab my final load at the appropriate time. All in all, two funny disasters.


In our magic bar, one guy proposed to his girlfriend with support by magic during the weekend. That was a first, I think. It went well.


最近忙しい。仕事でも、クリスマスの大きなステージマジックショー(12月17日)のリハーサルでも。リハーサル以外、最近マジックに関して特に何もないので、ブログが進まない。テンヨーのザ・サードアイをもう1個買った。お客さんに落とされるやつが壊れたら、すぐまたマジック出来るため。

先週のリハーサルで、2回リハーサルに行って、1回とも大失敗した、笑。最初の時に手にものを入れたふり(後で入れたものが消える)をしてから、手閉じていないことに気付いてちょっと恥ずかしかった。何も入っていないことが勿論バレバレだった。次の時にちゃんとしたステージでリハーサルがあった。音響・幕・何でも本番と同じ感じだった。僕が使うテーブルがステージに運ばれていた時にテーブルに付けてあった箱、パフォーマンス中に使う道具が入っている箱、テーブルの中のどこかに消えていたことに気付かなかった。演技中に、誰も見ていない時に箱から道具を取り出そうとしたら、あれ?ない!その後も手順を忘れて、最後のスチール忘れた、笑。うける…

週末にマジックバーで男の人が彼女にマジックでプロポーズした。マジックバーで初めてだったと思う。うまく行った。

Monday, November 14, 2011

Tenyo 2012, the third eye ・ テンヨー2012年、ザ・ザードアイ

Yet another update on the Tenyo 2012 item "The third eye". I have been using this a lot in our magic bar lately, and it is great. Sadly, people often drop the eye when you hand it to them to put between their eyes (or when they hand it to someone else). This has led my third eye to be very glitchy. I though it was broken first, but it started working again later.

またテンヨーの2012年の新作品のザ・ザードアイの話なんだが最近マジックバーでよく使っている。うけがいい!残念ながら、お客さんに渡してから、お客さんがよくあの目を落とすんだ。僕の目が光らなくなったから壊れたと思ったが自然に治った。接触が悪くなったと思う。

Anyway, apart from it having to be handed out to drunk people and the risk of them dropping it (breaking your expensive toy), it is highly recommended. It does not work that well with only one or two spectators, but the larger the group the greater the impact. You explain that anyone with this eye between their eyes can see where the selected card is, and when the first person to use the eye slightly suprisedly says "Yes, I can see it!" the other people get curious. They still cannot see anything out of the ordinary. You have one more person try it, and go "Ah, I see it!". People get even more excited, since they still cannot see anything. This keeps building, so the more people the better!

酔っ払いに落とされて壊れる恐れ以外はかなりのおすすめだ。お客さんが1~2人しかいない時にあまりうけないが人が多いと凄くうける。この目を自分の目の間に付けると選んだカードがどこにあるか、分かるよって説明して、最初のお客さんが「あ!分かる!」と言ったら、他の人がちょっとテンションあがる。自分にはまだ見えない。2人目も「分かる!」と言ったら、もっと「何?何?」ってテンションあがる。人が多ければ、どんどん盛り上がって行く!

I think I will go and buy myself one more of these wonderful toys, since the first one seems quite unreliable by now.

この素晴らしいザ・ザードアイも一個を買いに行こうかな?持っているのは信頼性がちょっと低くなった。

Monday, October 31, 2011

Tenyo 2012, The third eye ・ テンヨー2012年、ザ・サードアイ

This weekend I tried using the Tenyo "The third eye" props in the magic bar. Someone selects (while looking at the faces) a card from a set of five (with things like "love", "money", "fame", written on them) and no one except this person knows what card is selected. The card is returned, the cards are shuffled a little, and I place the cards on a stand.

先週末にテンヨーの新作品の「ザ・サードアイ」をマジックバーで使ってみた。お客さん1人が見て、5枚の中から1枚選ぶ。他の人誰も知らない1枚。カードを返して、5枚を軽く混ぜる。僕がその5枚をスタンドにたてる。

There is also a plastic eye, that when turned on blinks with a red light. I explain that this is a "magicians eye", and anyone putting this eye on their forehead can see what a magician would see. So anyone doing that can see which card is the selected card, only by watching the backs of the cards. Of course, no one else can see that, though anyone can see it if the receive the eye (and then the person who originally had the eye will no longer see it).

プラスチック製の目もある。赤色で光る。「マジシャンの目なんだ」と説明する。これを自分の目の間に付けるとマジシャンに見えるものが見えてくる。プラスチックの目を頭に付けると裏から見ても誰でも選んだカードがどれだって分かる。勿論、同時に他の人誰でも分からない。他の人でも、その目を使うと分かる。前に目を持っていた人はもう見えなくなる。

People found this fairly fascinating, and it works well as a fun way to kill some time. It is not a very exciting magic trick and no one is surprised by finding one selected card among five, though everyone is amazed at the properties of the magician's eye.

お客さんが基本的にこれが不思議だと思った。面白い時間つぶしになった。衝撃はないけど。5枚の中の1枚をあてることで、驚く人がいないって感じ。そのマジシャンの目が凄い不思議に思われるけど。

So my impression after using it two nights (though I did not use it with very many of our customers) is that is is a quite fun prop to use, and people like it. There is very little "wow"-factor but it is a nice piece. Possibly there are more interesting presentations you can use it for too.

2日間使ってから(そんなに沢山は使っていなかったけど)の印象は、面白い物だ。お客さんもそう思う。ビックリはあまりしないマジックだが面白い時間つぶしにはなる。他のもっと面白い見せ方があるかもしれないけど。

The properties of this (the physics behind it) are quite fascinating to me as a magician too.

物理的な原因も、マジックのやり方を知っていても結構凄いと思う。

Friday, October 21, 2011

Osaka trip: Tenyo in the subway! ・ 大阪の地下鉄でテンヨー

When moving from one magic bar to another in Osaka, I spotted some kids playing with the butterfly in a jar item from the Tenyo magic dealer! So I figured I would have to take a picture.

大阪のマジックバーから次のマジックバーの移動の時に地下鉄でマジックメーカーテンヨーの蝶々で遊んでいる人がいた。盗撮しなきゃ!と思った。

Friday, October 14, 2011

Tenyo 2012, first impression ・ テンヨー2012年新作

Today I went to Tokyu Hands to buy some of the magic prop maker Tenyo's new items for 2012. There are five new items for 2012 that I know of, and all were available. I bought the three that interested me most.

今日東急ハンズに行って、手品道具のメーカーのテンヨーの2012年の新作品を色々買った。新しいものが5つあるんだ。ハンズに全部あった。その中の一番気になっていた3つを買った。


I bought the flying carpet, the third eye, and the dice tower (by the way, I am just guessing what the names might be in English, since I have the Japanese version with all instructions/box texts/etc. only in Japanese). I also bought some Pikachu shaped sponges, which are also made by Tenyo. I already had a bunch of those, but the Pikachu are really cute and very popular with children here. You can never have too many, I guess.

「魔法のじゅうたん」・「ザ・サード・アイ」・「タワー・オブ・ダイス」を買った、他にもピカチュのスポンジも買った。それもテンヨーのものだが新しくはない。何個も持っているが可愛いし、子供うけが凄くいいし、沢山買った方がいいかも。

On the way out of the store I ran into a couple where the man said "Ah, the magician!" and pointed at me. The woman said "A magician?", so I guess he has been to our magic bar (he looked familiar) but she has not. He also said, "From Sweden!". I said yes, and that I had just bought a huge bag of magic props so his timing was great. They evidently found that amusing and laughed a lot.

店から出た瞬間、日本人のカップルに見られた。男の方が「あ、マジシャンだ」と言いだした。女の方が「マジシャン?」って。彼が多分うちのマジックバーに来たことあると思う(顔は覚えている)が彼女がそうでもないだろう。彼が「スウェーデンから!」と言ったから、「はい、そうです」と返して、「今手品道具を沢山買ったばかりなので、凄いタイミングでしたね!」と言ったら、2人とも凄い笑ってくれた。

The Flying Carpet・魔法のじゅうたん

The flying carpet is very nice. It consists of a black cloth to put on the floor, a black "landing pad" thingy to put on the black cloth, a bunch of blue stickers that you have to stick to the landing pad, a flying carpet (actually a plastic sheet), two pairs of 3D glasses, and a paper thingy that you will use for comparison so people can see how high you are "flying". This is an optical illusion and everyone will probably realize that that is what it is. It is a great optical illusion though! You stand on the flying carpet, which is placed on the landing pad (which in turn is on the black cloth) and one or two spectators stand about two meters away wearing the glasses. You will seem to be flying, higher than the 10 cm high paper thingy beside the landing pad. The can move around (left-right, move forward and backward) and what they see will be consistent with you and the carpet floating in the air. You can also move the landing pad you have under you which makes it look even more as if you are not standing on the ground. A very very nice optical illusion.

魔法のじゅうたんが好きだ。入っているものが:黒い布・黒のフライングベースみたいなもの・青いシール(ベースに貼る)・魔法のじゅうたん(プラスチック)・3Dメガネ2つ・浮いている高さ分かりやすくするための何かの紙。目の錯覚なんだ。誰でもすぐそう思う(多分)が結構凄い錯覚だ!黒の布の上にベースを置いて、ベースの上に魔法のじゅうたんも置く。自分がじゅうたんに乗って、お客さんが2メートルくらい離れて3Dメガネを掛けると本当に浮いているように見える。10センチくらいの高さの比較のためのものより高く浮いているように見える。お客さんが左右・前後動いてもまだ浮いている感じ。フライングベースをじゅうたんから抜いても大丈夫なので、それでも本当に浮いているって印象になる。素晴らしい錯覚だ。

There is also a clip of this illusion being used in a bar in Japan on YouTube:
魔法のじゅうたんの動画がユーチューブにもある:

The Dice Tower・タワーオブダイス

The tower of dice looks like a holder with room for 4 dice and a lid for this. You take off the lid, pour out the dice, and stack them neatly on the table. You then put the lid to one side, and show that the original holder fits exactly over the stack of dice, with (apparently) no room for any more by putting the holder on the stack. When you put the holder over the dice stack a second time, the dice stack grows to 8 dice (a twice as high stack), and the spectators can check that these are real dice. After one clean up move, you can also hand the holder and lid to the spectators. This trick looks great in the Tenyo YouTube video, and the gimmick was not what I had imagined. My first impression is: it felt a little inconvenient holding things the way you are supposed and getting rid of the one secret thing you cannot show to the spectators may be a little tricky in some situations. But with a little practice, this should not be very difficult to perform, I think. Your angles are fairly good.

これがダイス4個の入れ物と入れ物の蓋に見える。蓋を取って、ダイスを出して、テーブルの上でダイスのタワーをたてる。蓋はもう使わない。ダイスのタワーに入れ物をかぶせて、入れ物とダイスのタワーがちょうど同じ大きさだと示す。もう一回かぶせたら、入れ物をタワーから取る時にタワーがダイス8個のもっともっと高いタワーになる。お客さんにダイスを調べて貰っても大丈夫だ(普通なダイスだ)。ちょっとした何かしてから、入れ物と蓋も手渡しできる。ユーチューブの動画で凄くきれいに見える。ギミックは僕が思ったのと違うんだ。最初の印象では、ちょっとおかしい持ち方しないと行けないとギミックの処理がある状況でちょっと大変かもしれないと思った。だが、ちょっろ練習したら、使えそうだ。角度に結構強い。


The Third Eye・ザサードアイ

The third eye seemed like it could be used to have quite a lot of fun together with the spectators in the demo video I had seen. The secret was not exactly what I had guessed, but I was pretty close. You get a plastic eye that blinks with a red light when you turn it on (it is battery powered and you can change the battery once it runs out), three sets of five cards each, and a display stand that you can place the cards in. The basic idea is that you have a spectator select one card out of five and then return this to the stack. These five cards are placed in the display stand and any spectator can immediately see which the chosen card is just by looking at the backs of the cards if they have the third eye placed between their normal eyes. Other spectators will not be able to see it.

動画を観て、ザ・サード・アイが結構面白いように使えると思った。タネは僕が思ったのとちょっと違ったがまあまああっていた。入っているものは:プラスチックの目、スイッチをOnにしたら赤いランプが光る(電池交換可能)・5枚のカードが3セット・5枚が入るディスプレーのもの。基本の手順はお客さんに5枚のカードから一枚選んで貰って、また選んだカードを戻して貰う。5枚をちょっと混ぜて、ディスプレーに入れる。別のお客さんがカードを当てる。サード・アイを自分の目の間に付けると誰でも、カードの裏を見ながら、選んだカードすぐ分かる。サード・アイを付けていない人には見えない。



You have three sets of cards to use, one which has five cards from a normal deck of cards, one that has "how much do you like me/someone else we are talking about" on a scale from 0 to 100%, and one that has love/money/fame/career/something else that I don't remember. You could use cards that you make yourself by reusing a few secret parts from the cards provided, I guess. Though these cards would still have to look a bit suspicious to work. It seems to be fairly easy to reuse the secret parts you would need.

カードが3種類ある。普通なトランプ5枚・「興味ない」「友達でいい」「ちょっといいかも」「大好き」「愛している」的な5枚・「お金」「愛」「仕事」「有名」などの5枚。その15枚から仕掛けを取って、自分で持っているカードに付けるのもまあまあ簡単だと思うがどうしても裏からちょっと怪しく見えないとこのマジック出来ない。

The dirty work you have to do as the magician is easy. There are several ways you could do what needs to be done, and anyone could learn several of these with minimal practice. The angles are very good, though you probably do not want the spectators to look at the faces of  the cards in the display stand. The spectator with the third eye will have to be more or less right in front of the cards when he is looking at them (the angles where the third eye work are a bit restricted) but has very generous angles from which to watch the cards, and you can just turn the display to face the spectator in extreme cases and the angles are forgiving enough so that it is very easy not difficult to get the spectator to see what needs to be seen.  Other spectators can be fairly close to the one with the third eye and still not see which is the selected card. Placing their eyes very close to the first spectators eyes would make them see it, though.

マジシャンがやっていることが全部簡単だ。色々なやり方でこのマジックに必要なことが出来る。誰でもちょっとだけ練習したら、簡単なやり方が出来ると思う。角度に強い。ディスプレーする時にカードの表がお客さんに見えたら良くないがそれ以外はセーフだ。サード・アイを付けている人がカードの裏を真正面くらいから見ないと色々な角度から見ても選んだカード分からないが分かりやすいし、ディスプレーをお客さんに合わせるのが簡単だから問題ない。サード・アイで分かる角度がまあまあかなり優しいから、お客さんがちゃんと分かるようにするのが難しくない。他のお客さんがサード・アイのお客さんの結構近くに来ても選んだカード分からないがお客さん同士の目が凄く近ければ、2人とも分かる。

All in all, this seems like it could be quite a lot of fun to use.

全体的な印象は、面白そうだ!使いたい。

The Other Two Items・買っていないもの

Apart from the three things above that I bought, Tenyo also produced two other items. One is an envelope that contains a folded paper that when unfolded turns out to contain a pop-out picture with a pop-out basket. You can the produce a small ball or other small item from this basket, despite the folded card originally being inside the flat envelope. This looks quite nice, but the method seemed completely obvious to me when I saw the demo clip on YouTube, so I think I will build my own instead.

買った3つのもの以外、他にも新しいもの2つあった。封筒の中に折ったカードがあって、カードを開くとポップ・アウトの箱が出てくる。カードがフラットな封筒の中に入っていたのに、マジシャンがボール(や小さなものの何でも)カードに付いている箱から出せる。見た目がきれいだし、現象が面白いと思うし、いいものだと思うがやり方とかすぐ分かった(と思う)。自分で作ってみようと今考えているから買わない。



The last item is a pen on which you can make bills of money rotate. It did not seem like a very interesting effect to me, so I will pass on this one I think. Unless a friend who will buy all of them manages to convince me that it is good :-)

最後のものはペンの上に札を置いて、札が回る。そこまで面白い現象ではないと思ったから、買わない。まぁ、全部買う友達1人がいるから彼に「面白いよ」と言われたら買うかも。