Saturday, September 28, 2013

Tenyo 2014 clips ・ テンヨー2014年の動画

Tenyo has put up promotional clips of the new props for 2014.
テンヨーの新しいネタのPVが出た!

The "MRI" (metal board that you can "see through") seems like it could be fun to use.
MRIという透視のやつが一番使えそうかな?

The cards you push into your face looks fun too, though I am guessing it is rather angle sensitive.
顔に突っ込むカードが面白いと思うが角度に弱いかな?

The money trick does not seem to be better than what you could easily make yourself (like I did).
お札のやつは自分で作れるより良くはないみたいで、興味ない。

The big suspicious looking envelope thing that turns blank cards into happy birthday cards is said to be good, though the clip does not look that impressive.
白いカードをハッピーバースデイカードにする大きな怪しい封筒がいいらしいが動画で大した面白く見えない。

Sunday, September 8, 2013

Recording a few new magic tricks ・ 新ネタの動画


Recently we have not had any "magic mania" meetings. I have been busy at work (and sick) so I have not practiced much new stuff. The most "mania" of the staff in our magic bar quit a few months ago and now works in a "normal" bar, so we do not meet as much anymore. My most "mania" friend found himself a girlfriend, so now we see each other only once every two months or so. So everyone coming together at the same time for magic mania meetings do not happen very much anymore.

最近、マジックのマニア会が全然ない。僕は仕事で忙しい(風邪とかも何回も引いたし)。一番マニアの同僚がやめて、普通のバーで働いているからそんなに会わない。一番マニアの友達が彼女できたから最近2ヶ月に1回くらい程度でしか会わない。マニア会の他の人も、皆で同じ日に集まることがなかなかない。

People sometimes tell me they liked our magic clips on YouTube and want me to upload new stuff. These complaints have increased lately, so I went over to one of our magic bars at a time when they did not have anything to do, and asked a friend to record me doing some new silly tricks that I recently have become fond of. These are not of the "mania" type, but more of a "joke" type. Still, I felt I should upload something, so here they are.

たまに、「ユーチューブにある動画を観たよ」とかと言われる。もっとアップして欲しいって。最近そういう文句が多い、w。うちのマジックバーの暇そうな時に行って、マジシャン同僚に動画を撮って貰った。ギャグネタばかりだ。マニア会とだいぶ違うが何かアップしなきゃと思ってきたから、個人的にギャグネタが好きな僕の感じのマジック動画になった。


The first clip here is a trick I practiced quite a long time ago and like very much. I have not been performing it very much (not at all, more or less), though. Recently I have started performing it in our magic bar. After we relocated, we now have a very low counter, so people can actually see my legs. I like the trick, but it is very short, so I usually play it off as a joke about optical illusions, and how a trick of your eyes makes the pen look rubbery and in a less known trick of your eyes also makes the pen look like a coin.

最初は昔練習して、僕の好きなマジックだ。好きなマジックだが、見せることが今までほとんどなかった。最近マジックバーでちょっとやることになっているけど。うちのマジックバーが移転してから、カウンターが低いから足とかも見える。短いマジックなので、だいたい「目の錯覚、色々あるよね。こうしたら、ペンが曲がっている様に見える。こうしたら、コインに見える。色々な錯覚あるよね」みたいな話をして、ギャグみたいに見せる。


The next clip is my version of spoon bending. When I showed it to the "mama" at the "magic snack bar" Ropossa, who is very very good at "normal" spoon bending (she has bent tens of thousands of spoons), she thought it was very funny. She even gave me some spoons to play with. It is a very very quick trick. I tried to go for a heart shape of the bent spoon, but that turned out to be more difficult than I had imagined, so in the end I gave up and the spoon is not really that heart shaped.

次は僕のスプーン曲げだ。マジックのスナック「ロポッサ」のママはスプーン曲げがうまい。数万本も曲げてきた。ママに僕のやり方のスプーン曲げを見せた時、かなりうけた、w。ママはギャグネタも好きみたい。その後、スプーン何本かもくれた。僕はハート形にしたかったが思ったより大変だったから、諦めて、そこまでハートの形になっていない。


Another optical illusion type of magic trick is showing a pen (or cigarette, or anything, really, but pens and cigarettes are the most common) and covering it with your hand so it looks shorter. Using this as a setup, I made a joke trick where a pen (and a spoon) "looks smaller". I think it is pretty funny, but I have not really used it other than as a joke for other magicians.

また目の錯覚のマジックの動画だ。有名な錯覚で、ペンやタバコ(他のものでも出来るがペンやタバコが多い)を手で隠して、小さく見える錯覚がある。その錯覚を見せてから、ペンもスプーンも結構小さく見える錯覚のマジックをやる。個人的にこういうのが好きだが他のマジシャンにギャグみたいにしか見せたことがない。


Finally, the "mama" of Ropossa also gave me a magic prop that makes a pen shrink. The normal (intended) way of using it is completely different. If I understand correctly you use a handkerchief and make a pen small. I use the prop to illustrate the same optical illusion as above, where a pen looks shorter. Then I explain that I actually used a trick pen, and how you can make it long again. I only got the pen, no instructions and no handkerchief (and possibly there was one more tool included that I also did not get).

最後の動画は、ロポッサのママがくれたマジック道具を使ったマジックだ。またペンが小さく見える。普通の使い方はハンカチを使って割りと真面目にペンを小さくするマジックだそうだが僕はペンしか貰っていない。ハンカチ・解説書・何か付いていた道具、見たこともない。僕は前の動画と同じ目の錯覚の話をして、小さく見える錯覚だよって言う。そして、実は仕掛けのあるペンなんだと説明して、こうしたらペンが伸びて元に戻るんだよねってあまり納得行かない説明をする。

Saturday, September 7, 2013

Interesting toys at Ropossa


I went to the the "snack bar" Ropossa, where the mama does magic. They also have endless amounts of interesting toys. Both things they have bought and things that some of their regulars have made themselves.

この間またマジックのスナック「ロポッサ」に行った。ママがマジックを見せてくれるがマジックバーではないと言い張っている。不思議なおもちゃとかもいっぱいあるんだ。買ったものもあるし、常連さんが作ったものもある。


This time I was shown a very interesting handkerchief. You can crumble it up and the just shake it in your hand or throw it in the air, and it returns to its origami crane shape. Apparently only made using two layers of stretchable cloth stuck together in a certain way.

今回感動したのは不思議なハンカチだった。ぐちゃぐちゃにしてから、手で振るや空中になげると元の形に戻る。ママが持っているハンカチが折り紙の鶴の形になるが他の形もあるそうだ。ストレッチの布2枚を特別な様にくっついているだけみたい。凄い作るだと思った。

Magic Bar Twister in Sapporo renewal open ・ 札幌のマジックバーツイスターのリニューアルオープン




The magic bar here in Sapporo where I usually perform magic has moved one block closer to the subway station, and it has been a few fairly busy weeks since the renewal open. The new place is smaller than the old one, but the location is better. There is now also a guy making spicy food, if you want something to eat.

僕がマジックを披露マジックバー、札幌のマジックバーツイスター、移転した。ススキの駅が近くなった。リニューアルオープンから割りと忙しい3週間経った。前より狭くなったが場所がよくなった。今スパイシーフードを作る人もいるから何か食べたくなったら色々ある。

If you come from the south elevator, you pass corridors with rusty metal and a dark inner yard with a small suspicious looking house


If you come from the north elevator, you are greeted by a door with a sledgehammer instead of handle, and lots of cluttered writings on the wall.
The surroundings are a bit weird. The first time I went there to take a look, it felt like entering "Resident Evil". The ground floor looks fine, but the fifth floor is not that well kept... The interior of the magic bar is nice, but the outside is ... strange.

ビル内の周りがちょっと変なんだ。初めて入った時に、バイオハザードに入ったみたいな印象になった。1階が凄くきれいだが5階がそうでもない。マジックバーの中がきれいだが廊下がちょっと変だ。

Balloons, and some bicycle cards if you look closely
Flowers
Lots of our regular customers have showed up with flowers and balloons. The spicy food is pretty good, and the people working in the magic bar are very nice. The magic is very good, and very funny. I am there most Fridays and Saturdays. The bar is open from 20:00 to 05:00, Monday to Saturday. Sapporo South 5 West 3, N-Grande Biru, 5F. 1 minute of walking from the Susukino subway station.

常連さんが沢山きて、お花や風船を持ってきた。スパイシーフードが結構美味しいと思う。激辛のチキンが好き。スパイシーおにぎりも食べてみた(美味しい)。ザンギも好きだ。マジック、うまいし、笑えるし。スタッフが優しいし、面白いし。

僕は基本的に金・土曜日にいる。マジックバーは20時から5時までやってて、日曜日が休みだ。札幌の南5西3、N-Grandeビル(元第4グリーンビル)5Fにある。ラーメン横丁とラマダホテルの間。ススキの駅から歩いて1分。

Monday, August 5, 2013

Making the groom disappear at a wedding

I walked around downtown with a huge carpet and a strange looking book while waiting for the wedding guests to clear the lobby, and I got some pretty weird looks.

On Saturday I did some magic at a wedding. The bride and groom wanted to surprise all the guests with a magician, and they also wanted to participate in some illusion magic themselves. We met and practiced in secret twice before the wedding, and on Saturday the groom disappeared. First the couple took the stage and showed a big piece of cloth, which was then wrapped around the groom. When the bride unwrapped this, the groom was gone and instead, I was there. From my place, I could not see anything until I appeared out of the cloth, so I could not really tell if things went well, but I was told later that the illusion went great.

土曜日に結婚披露宴でマジックショーをやった。新郎新婦はゲストのサプライズでマジックを用意した。一緒にイリュージョンやりたいと言っていたし。結婚披露宴で、新郎さんが(マジックで)消えた。披露宴の前にも2回会って、一緒に練習した。新郎新婦さんが披露宴でステージに上がって、デカい布を広げて見せた。新郎さんが布の中に隠れて、新婦さんが後でその布をとったら、新郎さんがもういなかったが代わりに僕がそこにいた。僕の隠れていた場所から最後まで何も見えなかったから、どうなったか分からなかったが後で「大成功だった!」と言われた。

After that I ran around between the different tables and did table magic while the bride and groom where away changing clothes. I covered 11 tables in 30 minutes, and everyone was very happy. Weddings are nice in this way, everyone is happy to start with so you get great reactions.

その後、新郎新婦さんがお色直しに行っている間に僕がテーブルを回って、テーブルマジックを見せた。30分で11テーブルを回った。皆喜んでくれた。結婚式とか、皆がやる前からもう喜んでいるから、リアクションが良いんだよね。

After the bride and groom came back, they had me produce a present for one of the guests who had his birthday very close to this day (if not exactly on Saturday). I produced a bottle of wine from a balloon, which is probably the most common magic trick when it comes to this type of  "produce a present in front of lots of people".

新郎新婦さんが帰って来てから、その日の近い日のお誕生日の人にプレゼントを渡すこともあったから、僕がマジックでプレゼントを出すこともあった。風船からワインを出すマジックをした。大人数の前でプレゼントを出すマジックなら、一番よくあるマジックだと思う。

My training bottle, and the remains of the surprisingly sturdy balloon.

A few months back, one of my magician colleagues did exactly this trick in our magic bar, and managed to hurt himself very badly. The floor was covered in blood, the bottle was covered in blood, and he had to be rushed to a hospital in the middle of night to be stitched up. He could not do magic (or wash the dishes in the bar etc.) for several weeks, and he spent his vacation in Korea with a huge bandage around his finger and lots of stitches. He recovered just fine in the end though.

何ヶ月前に、マジシャン同僚が同じマジックをやって大怪我した。床が血まみれになった。ボトルも血まみれ。救急車は呼ばなかったがタクシーですぐ夜中もやっているクリニックに行かないと行けないことになった。その後もしばらくマジックも洗い物も出来なかったし。韓国旅行でずっと指が大変なことに見えていたし。結局きれいに治ったけどね。

Ever since that incident, people in our magic bar have been reticent about using that method for producing bottles or presents, haha. I have done that trick many times before, but this time was the first time after the blood bath incident. I think I was a bit nervous, and for the first time I had the dreaded "boooiiing" [sound of balloon not exploding] happen to me (the balloon not breaking when you want it to)... It broke very soon afterwards, and I was told later that there were at least some people who were still very much fooled, haha. While the execution was not perfect, at least I finished with a bottle that had not even one drop of blood on it, which is good.

その時から、うちのマジックバーで誰もそのマジックやりたくなくなった(笑)。僕もそのマジック何回もやったことがあるが血まみれの事件の後の初めてのパフォーマンスになった。やっぱりその血まみれのボトルを思い出して、ちょっと緊張していたみたい。僕の初めての「ば~いん」ってなった(割れて欲しいタイミングに風船が割れないってこと)。手が速くて、その後すぐ割れたけど。後で話を聞いたら、全然分からなかった人も結構いたみたい。ボトルに血、一滴も付いていなかったし(笑)。

Saturday, July 27, 2013

Who walks around with a lemon?


The magic bar I work in is relocating, so only one of our two magic bars is open. The staff of two magic bars are all in that magic bar, so there is little need for me to help out there (though since also the customers of both magic bars end up in only one place, it is more busy than normal) and also almost no space for me to stand, haha. I take this opportunity to take some time off and do other things. Yesterday I went to our big fireworks festival.

僕が出ているマジックバーが今移転中なので、うちのマジックバーで1店舗しか開いていない。ということは、2店舗分のスタッフがそこにいるので、僕が手伝いに行かなくても大丈夫だ。まぁ、2店舗分のお客さんも同じ店に来るから普段より忙しいけどね。でも、狭くて僕の立つところもほぼないから僕が最近週末に休んでいる。昨日、花火大会に行った

On my way home, I stopped by our open magic bar to see what is happening. They turned out to be quite busy, and there was no free seat for me, so my boss asked me to come stand inside the bar counter (and work) instead.

帰りにうちのやっているマジックバーにちょっと顔を出しに寄った。忙しかった。座れるところがなかったから、カウンターに入ってねって言われた。色々働くことになった。

While I was away watching fireworks, a pair of customers I have performed for in our other magic bar showed up, and one of them had found my explanation of my name very funny. "Jonas" is not a name that Japanese people can relate to as a name. Japanese names are completely different, and the Western names they are familiar with here ("John", "Mike", etc.) do not include Jonas. So I usually explain it like "Younasu [what my name sounds like in Japanese], with the 'you' from Hokuyou Ginko [North Pacific Bank, a bank here in Japan] and the 'nasu' from the vegetable 'nasu' [eggplant]". Japanese people often explain what kanji they write their names with in this way, since there are several ways to "spell" the same name in Japanese.

僕が花火を観ていた間、僕のマジックを前に観たお客さん2人が入った。その時に僕の名前の説明が凄くウケたみたい。日本人は「ヨーナス」という名前になじみがないから、「ヨーナスです」と言っても「え?よーな?」とかになる。だいたい「ヨーナスです。北洋銀行の『洋』になすびの『茄子』」と説明する。漢字を使うのもおかしいし、例えがおかしいし、覚えやすい。

It is of course strange to spell out a Western name with kanji, and my choice of examples is also strange; you would not normally exemplify with the name of bank but with some mundane word. The customer that came yesterday, after hearing my explanation, now says "Ah, this reminds me of that weird magician" every time she walks past a North Pacific Bank office. They had been talking about this quite a lot with the other magicians before I showed up, and they went nuts when I entered the bar. It turned out that she even had a present for me!

昨日のお客さんはそれが凄い気に入ったみたいで、北洋銀行を通ったらいつも「あ!ヨーナスを思い出す!」とかと言っているそうだ。その2人が他のスタッフとそういう話をしていた。僕が入った時に、凄く盛り上がった、笑。お客さんにプレゼントも貰うことになった!

I very very rarely get presents from our customers (or anyone else, for that matter), so I was quite happy. I received a lemon. Why would someone walk around with a lemon in their purse? I do not know. But I ended up walking home with a lemon in my yukata sleeve on my way home.

お客さんにプレゼントを貰うことがめったにない。(他の人からプレゼントを貰うこともそうだ。)嬉しかった。レモンを1個貰った。なぜ、生のレモンを持ち歩いていたか分からない。僕も一応レモン1個持ち歩いて帰ったけどね。

Monday, July 22, 2013

Ridiculously big changing room


Last Friday I did a magic show in a hotel. There was a party for some top people of a big company, they were changing the local boss or something, and I was asked to do magic for them during their dinner. I was asked to show up before 19:30 for some pre-show preparations, and later it turned out that they wanted the actual magic show to start at 20:50... This was a longer wait than I had expected, but they did give me a very nice waiting room. I had a great view (the magic show was done on the first floor but for unknown reasons I got a changing room on the 12th floor!), and the room was larger than my whole apartment... by a lot. I also got a can of sweets.

Everyone seemed happy about the magic, and people laughed a lot.


金曜日に久しぶりにホテルでマジックショーをやった。会社の偉い人の集まりのパーティーがあって、札幌の支社の社長が変わるからか何かそういう感じだった。ディナーのエンタテインメントとして、僕のマジックショーがあった。準備とかがあるから、19時半に来て欲しいと言われて、早く行った。ショーが始まる時間は結局20時50分になると言われたから、思ったより待っている時間長かった。でも、控室が凄い部屋だった、笑。僕の住んでいるアパートより全然広かったし、景色もきれいだったし。ショーの会場は1階だったのに、控室がなぜか12階にあった。お土産のバウムクヘンを貰ったし。

皆喜んでくれたみたい。お客さんがよく笑ってくれたから、良かったと思うね。