スウェーデン生まれの札幌市民のマジシャンの「ヨーナス」で~す。直訳したら、名字は「湖山」になる。Jonasはヘブライ語の名前で、平和の象徴の「鳩」という意味だ。湖山・鳩と申します。週末にマジックバーツイスターという店でマジックを披露している。僕のマジックに関しての考えてることのブログだ。
Originally from Sweden, I now live in Sapporo (Japan). My name is Jonas, and my last name which seems to be unpronounceable to both Japanese speakers and English speakers, means Lake-Mountain. Jonas means "Dove". I do magic in the Magic Bar Twister in Sapporo during the weekends, and this is my blog about magic things.
Wednesday, January 8, 2014
Magic Bar Review: Hey Pola ・ マジックバーレビュー:ヘイ・ポーラ
On 2014-01-06 I went to the magic bar "Hey Pola" in Sapporo together with an American magician who was visiting Sapporo over the New Year and had found my blog. Hey Pola is the bar of Tsugutomo Nihei, and he has been running this bar for 17 years. When we were told this, my American friend said: "What, he started running this place when he was 15?!" It turns out that Nihei is 43 years old, but he looks a LOT younger, haha.
2014年1月6日にヘイ・ポーラというマジックバーに行ってみた。札幌(すすきの)にある。アメリカ人のマジシャンが僕のブログを見つけて、札幌にお正月の遊びの旅行のために札幌に来た時に連絡とってくれたから、2人でヘイ・ポーラに行った。二瓶二大さんが今17年間営業している店なんだ。17年間って聞いて「え?15歳からやっているってこと?」とアメリカ人の友達が言い出した。43歳の二瓶さんがもっともっと若く見える(笑)。
When we came in, there was a group of three Japanese men there already. We all sat at the counter and watched Nihei's performance together. We got to see a handkerchief fly around the bar and then come back, some mentalism/lie detector things with a large wooden cube with different colors, magic with coins moving around and disappearing from the spectator's hand (ending up inside a glass), magic with bills (1000 yen became 10,000 yen), card magic to the soundtrack of Top Gun, and signed cards ending up inside an unopened PET-bottle of water, and more.
入った時にサラリーマン3人がカウンターに座っていた。隣にお邪魔して、5人で二瓶さんのマジックを観た。店の奥に飛んで、戻ってきたハンカチ・サイコロを使ったメンタリズム(嘘発見器)・コインマジック(お客さんの手の中からグラスに瞬間移動)・お札(1000円が10000円になった)・トップ・ガンの音楽に合わせたカードマジック・新品のペットボトルにサインカードが入る、いろいろなマジックを見せて貰った。
Lots of funny gags were sprinkled throughout the show, and one that I liked in particular was that he claimed his stage name was "Mr. Nande", written with the Chinese characters for "south" and "hand". This happens to sound exactly like the expression for "Why?" which is used in Japanese when you see something unexplainable. He also explained that like the hostess bars (there are lots of hostess bars in the same district) nearby, they had a "request fee" system. If you request a specific hostess (instead of getting one randomly assigned) there is often a "request fee". So if you requested a specific magician (though there was only one there, so you would get him no matter what), they would charge you 5000 yen. So any time anyone said "nande!?" in surprise, they counted up one more on the request fee charge, which was quite funny. One guy had a bill for 25,000 yen when he was leaving (which, as it turns out, he did not actually have to pay since it was just a joke).
ギャグネタも多かった。僕の一番好きなギャグは、「私の芸名は『南手』なんだ」と説明されて、「ナンデ?!」と言ったら、指名料金5000円取られるって。隣のサラリーマンが何回も「何で?」って言ってしまったから、帰る時に2万5000円のチャージもついていた(笑)。結局「冗談だよ」と言われて、払わなくて大丈夫だったけど。
Hey Pola also uses music and sound in a fun and interesting way. When the first card trick was about to start, Nihei put on RayBan sunglasses and started blasting the soundtrack of Top Gun. The spectator was asked to pick a card and look hard and remember it. He also had to touch it with his index finger to "lock on". The card was returned, the deck was shuffled, and then the "locked on" finger was used to find the card over and over again. There were many other magic routines done to music. I also loved the fake applause track that he would play after each routine was finished, haha.
ヘイ・ポーラで音楽とかの使い方もうまい。カードのマジックが始まる時に、パイロットのサングラスを掛けて、トップ・ガンの音楽を流し始めた。観客1人にカード一枚選んで貰って、指で「ロックオンして下さい」と指定した。その後、そのロックオンした指で、観客が何回も自分のカードを当てた。カード切ってからも。他の音楽に合わせたマジックもあった。僕の一番笑ったのが毎回マジック1つが終わったら、音声システムで拍手の音を流していた、w。
The price we paid was 3500 yen for 90 minutes of "nomihoudai" (unlimited drinking), which is the standard price in Sapporo (prices in Sapporo are cheaper than Tokyo or Osaka in general). The bar is quite small but feels much roomier than it is. There are seats at the counter and some tables with sofas. There were lots of posters and paintings of Houdini on the walls. The selection of drinks was pretty standard, though there were some things that are not that common too, like a yogurt based cocktail.
90分の飲み放題で3500円だった。札幌にしたら、普通だ(札幌が基本的に東京や大阪より安い)。バーが割りと狭いが意外に広く感じる。カウンター席もボックス席もある。ハリー・フーディーニのポスターとかが飾ってあった。飲み物のメニューが普通だったかな?ヨーグルトのリキュールとか、ちょっと珍しいのもあった。
After the performance was over and the other customers left, we sat and talked to "Mr. Nande" for quite some time. He has been to America and talked to my American friend about the Magic Castle and various conventions etc.
終わってから、南手さんとマジックの話とかもした。アメリカ人の友達も二瓶さんもアメリカのマジック・キャッスルに行ったことがあるからそういう話とか、マジックのコンベンションの話とかをしていた。
All in all, it was a very nice performance. We were told they aimed at "fun" more than "amazing", especially since they (being a bar) get a lot of people who are very drunk. I also like funny magic more than I like amazing magic (though I like both), and there were many jokes I found very funny.
まとめようとしたら、楽しかった!面白いギャグとかの大好きな僕にとってすごく良かった。バーなので、やっぱり酔っ払いのお客さんとかも来るから「すごい!」というより「面白い!」のを目指しているそうだ。僕の好みにいいね。
Summary:
Location: A short walk from the subway (Sapporo, Japan)
Type of magic: Close up
Quality of magic: Good
Cost: 3500 yen
Interior: Nice
Staff: Very nice
Food & drinks: Drinks, the usual selection.
Overall impression: Very funny. Good use of music and sounds.
まとめ:
場所:地下鉄からちょっと歩く(札幌、すすきの)
マジックの種類:クルーズアップ
マジック:良い
値段:3500円
インテリア:きれい
スタッフ:面白い。優しい。
食べ物・飲み物:飲み物が普通な種類くらい
全体的な印象:面白かった!音楽とかの使い方が良かった。
Labels:
hey pola,
magic bar,
magic bar review,
review,
Sapporo,
ヘイ・ポーラ,
マジックバー,
マジックバーレビュー,
レビュー,
札幌
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Saturday, January 4, 2014
Kame Hiroshi Live in Ario ・ 亀ひろしライブ@札幌アリオ
Today when I was buying some new trousers I passed by a small stage in the Sapporo ARIO where Kame Hiroshi was doing some comedy on stage. I did not see much of the show (when I passed by most of it was already over), but he also did some magic. I saw him change silks and float a ball. He was quite funny.
今日アリオで買い物したら、亀ひろしのライブショーもあった。気付いた時にショーがもうほぼ終わっていたが僕が観た分でちょっとマジックもやっていた。シルクの色が変わったりしていたし、ボールが浮いていたし。面白かった。
Rabbit magic in Saitama
Here is a clip of me doing some magic with Tenyo sponge rabbits at New Years. I was visiting my brother and his wife who were in Saitama at her parents' place. One evening some friends of hers also showed up, and I was asked to do "the trick with the rabbits", haha. I also did some other magic, but this is the trick people like the most.
お正月に弟と弟の嫁が日本に来たので、皆で嫁さんの埼玉にある実家でお正月を過ごした。ある日、友達も何人か来たので、「マジックをやって」って言われた。「うさぎのやつ見たい!」って言われたから、テンヨーのスポンジのウサギを使ったマジックを見せた。他のマジックも色々やったが一番人気なのがこれだ。
Other than the rabbits, I also hammered a nail into my nose to psychically detect what card had been picked, used a small iPhone accessory to find other cards, did a "perfect match" magic trick for one of the girls, and had a signed card end up inside an unopened PET-bottle.
うさぎのマジックの他に、鼻に釘を刺して選んだカードをエスパ的に読み取ったし、アイフォーンのアクセサリを使ってカード当てをしたし、相性占いのマジックもやったし、サインカードが新品のペットボトルに入るマジックもやったし、色々見せた。
Labels:
Jonas doing magic,
magic clips,
Saitama,
tenyo,
Tokyo,
テンヨー,
マジック動画,
ヨーナスのマジック,
埼玉,
東京
Location:
Iruma, Saitama Prefecture, Japan
Tuesday, December 31, 2013
Me Doing Magic at a BDSM Event
The last Friday of November, I did a magic show at the Rootstock Side Action 2013 bondage event. There were performances by bondage teams, by several bands (rock music), by a funny transvestite, and there was my magic show and a laser show. About 160 people showed up to watch, and there was a quite big stage to perform on. Apart from the performances on the stage, there were snakes and birds of prey to play with, food, drinks, strange clothes and fashion accessories on sale, and you could have tattoos and fangs fixed for you on the spot. You could also try being tied up by bondage experts.
11月の最後の金曜日にルートストック・サイド・アクション2013年というSMイベントでマジックショーをやった。SMショー2組が縛りとかのパフォーマンスをしたし、バンド3組の生演奏もあったし、面白いオカマがいたし、レザーショーもあったし、僕のマジックショー以外も色々あった。お客さん160人くらいが来たそうだ。割と広いステージがあった。ステージのパフォーマンス以外も色々あった。例えば、蛇やふくろう(本物)・フェッチのファッションアクセサリ・牙・タトゥー・飲み物・食べ物。SMのプロに縛って貰う体験コーナーもあった。
I was asked to show up and do my show as a zombie, and if possible to do some bondage themed magic tricks. After leaving work at the university I rushed home and started painting my face. I arrived more or less in time to see the first performance on the stage. My own performance was much later, so I was a bit worried that my makeup would melt away if I started sweating, so I tried to stay away from the hotter rooms and not to exert myself too much.
マジックショー頼まれた時に、ゾンビの格好でやって下さいと言われた。SMショーっぽいマジック何かあったらやって欲しいと言われたし。大学の仕事が終わって、家に帰って必死にゾンビメイクで頑張った。最初のステージパフォーマンスをぎりぎり見れた感じで会場に着いた。僕のパフォーマンスがもっともっと遅い時間だった。メイクが水の弱いので溶けるかって心配していたから、暑くない部屋に行ったり、出来るだけ運動しない様にしたりしていた。
Talking about mind reading |
マジックショーは割りと無事に終わった。喜んで貰えたみたい。最初はテンヨーネタの絵本を使った。すぐ終わるマジック(1分もかからない)で、ビジュアルで分かり易いマジックで、遠くまで見れるマジックで、説明をちゃんと聞いていなくても伝わるマジックなので、最初の紹介ネタに使う時が多い。
Explaining that the mind reading waves are too weak so the antenna (nail) I am holding in my left hand might be necessary |
Next, I had a card picked from a jumbo sized deck of cards, and then tried to mind read what the selected card was using telepathy. The telepathic waves were not strong enough, so I used an antenna (a nail) that I hammered into my nose. Then I could mind read the card.
次、ジャンボサイズのトランプからカード1枚選んで貰った。エスパ的に読み取ろうとしたが電波が悪くてなかなか読み取れなかった。もしかしたら、アンテナが必要ではないかって自分で分かった。アンテナ(釘)を鼻に刺した。刺してから、カードは何のカードだったか、読み取れた。
Hammering the antenna (nail) into my nose |
Next I did a short rope trick, since the other performances relied heavily on ropes (tying people up and then whipping them). First I used a Tenyo rope with a Pikachu on it. The rope turns soft or hard depending on magic power. I also used a normal rope which I had a spectator cut in half, and then I made the rope whole again. I also pulled the rope through my body.
その次、ロープマジックをした。SMショーの人たちがよくロープ(縄)を使っていたから、ロープマジックもいいかなと思った。最初テンヨーのピカチュが付いた硬くなったり柔らかくなったりするロープを使った。その後、普通のロープを出して、お客さんに真ん中辺り切って貰った。切られたロープの復活の後、ロープが僕の体を貫通した。
Hammering the nail in the last few centimeters too |
Next, I had a card selected, stuffed the whole deck of cards into a slightly suspicious looking bag. I also put the rope from the previous trick into the bag, and stuffed a stuffed rabbit toy in there too. I then had a woman use one of the bondage teams' whip to whip the bag. She was one of the "S" people from one of the other performances, so she whipped me (my hand) hard several times, before actually doing what I asked her to do, haha. After whipping the bag, when pulling the rope out it turned out that the stuffed rabbit had been tied up with the rope into a bondage position, and it had the selected stuck in the rope creations too.
普通のトランプから1枚選んで貰って、若干怪しげな袋にトランプ全部入れた。さっきのマジックのロープも入れた。最後に、ぬいぐるみのウサギも入れた。鞭のプロに鞭で袋たたいて欲しかったがやっぱりSの人で、最初の何回かは僕の手をたたいた。結構痛かった(笑)。やっと頼んだ様に袋をたたいて貰ってから、袋からロープを引っ張り出すとウサギが亀甲縛りになってて、あるところに選んだカードも付いていた。
Me with a nail stuck in my nose, successfully doing mind reading |
I gave away the tied up stuffed toy to someone in the audience. I threw it pretty far away to someone who shouted that they wanted it. A month later, I saw the same toy rabbit hung in a bar I visited, so I guess the person who received either visits there or works there.
亀甲縛りになったぬいぐるみを奥のほうのお客さんにあげた。誰が貰ったか、よく見れなかったがその1ヶ月後、たまたま行ったバーに僕が使っていたウサギが飾ってあった!貰った人がそこのお客さんか店員か分からないが偶然でまた出会ったね。
The rabbit from my show, found by chance in a bar a month later |
My final trick was a card trick where I signed card ended up inside an unopened (factory sealed) PET-bottle. I gave the PET-bottle with the card inside away to the girl who had signed the card.
最後にカード1枚選んで貰って、サインして貰った。サインされたカードが新品のペットボトルに入った。そのペットボトルをサインしてくれた女の子にあげた。
Me and the event organizer |
The other performances were very good. I liked the bondage performances very much (I had only seen one bondage performance before this, when the event organizer took me to a bondage club to see a show so I knew what goes on in such shows so I could make magic tricks with a similar theme). The transvestite was very funny, I am told, though I missed almost all of it since I was on after him and had to be backstage getting ready. The bands were also very good, and they were super nice to talk too at the after party too. The things on sale were interesting, and the food was good too. The spectators were funny too. Some people showed up in quite spectacular outfits.
他のパフォーマンスも良かった。SMショーが両方凄いきれいだった。その前にSMショーを見たことが1回しかなかった。SMショーに合わせたマジックをやって欲しいと言われて、イベントの人と勉強のためにSMクラブのショーを見に行った。イベントのオカマも凄く面白かったと言われたが僕のパフォーマンスがその次だったからほとんど見れなかった。バンドも良かった。打ち上げでバンドのメンバーと話すのも楽しかったし。ブースも面白かった。食べ物も美味しかったし。来てくれたお客さんも面白い人がいっぱいいっぱいいた。面白い格好の人も沢山来ていた。
I also wrote about Rootstock Side Action 2013 and uploaded photos I took myself to my non-magic blog about things that happen to me in Sapporo.
ルートストック・サイド・アクション2013年の写真とかをマジック関係ないブログにもアップした。
Labels:
bondage,
Jonas doing magic,
Sapporo,
SMショー,
stage magic,
zombie magic,
ステージ,
ゾンビ,
ヨーナスのマジック,
札幌
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Thursday, December 26, 2013
Christmas Magic Show at Bottom Cafe
![]() |
A Santa DJ, me, my funny t-shirt, and some Christmas chicken. |
On Christmas Eve I did a magic show at the bar "Bottom Cafe" (a strange name for a bar, by the way). They had a Christmas Eve party featuring roasted chicken (which is what Japanese people think is Western Christmas food), my magic show, and different DJs performing.
クリスマスイブにボトムカフェというバーでマジックショーをした。クリスマスパーティーがあって、ローストチキンとかもあったし、DJもいたし。
I did a 20 minutes parlor show, in front of a lot of people who seemed to enjoy the show very much. They laughed at the supposedly funny bits (and did not laugh when I was not trying to be funny). I started with a magic coloring book, which I like to open with because it is a very quick trick, very visual (people who cannot hear what you are saying still notice something strange happened), and is quite magical. I then did a card effect where I mind read the chosen card from the spectator's brain, with a little help of a nail (antenna) hammered into my nose.
僕は20分くらいのサロンマジックのパフォーマンスをした。人が結構いて、皆楽しんでくれたみたい。笑って欲しい時に笑ってくれたり、笑って欲しくない時に笑わなかった。最初は魔法の絵本を使った。ビジュアルで、何って言っているか聞き取れなくても不思議に見えるマジックで、1分もかからないマジックなので、始まる時のネタにいいと思うなぁ。その後、トランプ1枚引いて貰って、エスパ的に何のカードだったかを当てた。電波が悪くて、鼻に釘(アンテナ)を刺す必要もあったけど。
![]() |
Me trying to mind read what the chosen card is (if only I had checked Facebook and seen this photo showing the card!). |
![]() |
Hammering a nail (antenna) into my nose. |
![]() |
With the help of the nail (antenna), the mind reading succeeded. |
その後、有名人のトランプを使った相性占いみたいなマジックをした。女の子がカード1枚選ぶ。例えばブラピになったら、ブラピみたいな人(格好いい系人の代表)が一番相性いいということ。アインシュタインになったら、頭のいい人との相性がいい。引きが弱い女の子だったね。毎回毎回僕の写真しか出なかった。悩んで、やっぱりこのカードではなくて、変えると言った時に、まさかトム・クルーズだったし。変えないほうが良かった。自作のマジックで、結構好きだ。
I did a mentalism type card effect, predicting which cards people would yell out at me from the audience, and then did a joke with a silk-to-panda toy with a Christmas theme (which I shamelessly stole/borrowed from the owner of our magic bar).
その後メンタリズムっぽいカードマジック(予言)もしたし、シルクとパンダのおもちゃを使ったギャグマジックもしたし。個人的に超好きで、マジックバーのオーナーが考えたマジックをそのまんまぱくった(道具も貸して貰ったし)。
Finally, I had people shuffle a deck of Japanese alphabet cards and then we flipped over cards to reveal them spelling out a Japanese phrase recently popular on TV. After that, I had a card signed and it ended up inside an un-opened (factory sealed) PET-bottle from the convenience store below.
最後にお客さんが混ぜたひらがな付きトランプを出してみたら、最近の流行の「おもてなし」が出てきた。最後の最後、トランプ1枚にサインして貰って、そのカードが新品のペットボトルに入った。
![]() |
A signed card appeared inside this un-opened PET-bottle. |
食べ物がかなり美味しかった。お客さんが皆いい人だった。DJも良かった。友達いっぱい来てくれた。スウェーデンからの後輩2人・北大の同僚1人・アメリカからのマジシャン(札幌に遊びに来ている)・ハロウィンに一緒にゾンビになった女の子、色々な知り合いがきた。マジックもうけたみたいで、僕も自分で割りと満足した。
One girl came up to me after my show and said that it was the first time she saw me do magic and that I looked "500 times cooler" when doing magic. I said 500 times 0 is still 0, but she said "ah, you are not a 0, you are more like 0.2"... An idea for a New Year resolution is perhaps to try to crawl my way up to a 1 on a a scale from 1 to 10...
ショーの後、女の人が寄ってきて、「初めてヨーナスのマジックを見た。500倍くらい格好良く見えた!」と言われた。「500掛ける0はまだ0だけど」と言ったら、「あ、ヨーナスが0ではないよ。0.2くらいあるんじゃない?」と言われた…低っ!(笑)来年の目標は1から10で、1を目指そうか…
Roasted chicken, stuffed with rice. |
Fried potatoes, hashed potatoes, and chicken salad sandwiches. |
DJ Santa had a present bag. When I asked what was inside, he gave me a piece of candy from the bag. |
The rice inside the chicken was very good. |
There was a small Christmas tree in front of the DJ booth. |
The Christmas tree kind of worked as a disco light too, and would shine strongly and blink from time to time. |
Labels:
Bottom Cafe,
Jonas doing magic,
Sapporo,
ボトムカフェ,
ヨーナスのマジック,
札幌
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Wednesday, December 25, 2013
Christmas, magic, miniskirts
December 23rd is a holiday in Japan (the Emperor's birthday), so recently people have Christmas parties on the 23rd (Christmas is not really celebrated here, and all the Christmas days are normal working days). One of my Japanese friends works in a bar called One Star Bar. He told me that on the evening of the 23rd they were going to have an event called "Sabisinbo Night", the night for lonely people. In Japan, Christmas is the season for going on romantic dates with your girlfriend/boyfriend, so this party was for people like him that do not have a girlfriend.
12月23日が祝日なので、友達が働いている「One Star Bar」という店でクリスマスパーティーがあった。友達は彼女がいないから、デートの時期のクリスマスに友達の為の「さびしんぼナイト」というイベントになっていた。彼女の居る人は来ちゃ駄目な感じだった。僕は残念ながら、セーフ。
He promised he would be working in a Santa costume, one made for girls. He also asked that I show up and perform some magic.
友達が「サンタのコスチュームで出るよ」と言って、「ミニスカートのね」って。マジックをして欲しいからおいでと言われたし。
When I showed up, my friend was indeed wearing a mini-skirt Santa outfit, and a blonde wig. His boss was also wearing a sexy Santa costume, and had a rope and two bells attached to his groin. They were a smaller version of the rope you use to ring bells at Shinto shrines in Japan (to make the gods aware of your presence so they can see your donation and hear your prayer). You could pull the rope and ring the bells if you wanted, without making any monetary offerings.
行ったら、本当にミニスカートと金髪のカツラで働いていた。店長が別のセクシーサンタのコスプレセットを着ていたし。神宮にある紐みたいなのも股間からぶら下がっていた。お金投げなくても引っ張っていいよと言われた。
When I was asked to do some magic, my friend suddenly decided (after a few tricks) that: "The rest is non-free! Who is willing to pay?" One guy offered to pay 2000 yen to see more, but my friend jumped in and started negotiating the price, so people ended up putting all their small change on the counter instead. Six or seven people pitched in, and together they got up to 767 yen... After starting at 2000 yen. My friend's negotiating skills are not great. I gave all the money to my friend (he charged me that amount for a drink he figured I had ordered for him to drink).
マジックをちょっとやったら、友達が突然「これから有料になるから!誰がお金を出す?」と言い出した。最初誰かが2000円を出そうとしたが友達がそこで入って、値段の話をし始めた。その後、お客さん全員が小銭を出し始めた。合わせたら、767円になった。2000円のスタートから…友達、お金の話が下手だなぁ(笑)。そのお金を友達にあげた。というか、僕が友達に買ってあげた1杯の料金になったが買ってあげる記憶がないなぁ、w。
I did some magic at the counter and some more magic at some sofa seats in another part of the bar. I hammered a nail into my nose, and I produced a lot of sponge rabbits. My friend loves the "ambitious card", a very old card routine (a selected card is put into the deck but keeps returning to the top of the deck) so he also requested that I do that. I used to do a version of the ambitious card 5 years ago when I did table hopping in a restaurant, but nowadays my boss in the magic bar does his ambitious card routine, so I have not performed it in a long long time. It went over quite well, though.
カウンターでもソファー席でもちょっとマジックを披露した。鼻に釘をさしたら、スポンジのウサギを大量で出したりした。友達は「アンビシャス・カード」というマジックが大好き(真ん中に入れたのに、選んだカードが上に上がってくるやつ)で、それもやりなさいといわれた。5年前にレストランでテーブルを回ってマジックをした時によくやっていたが今マジックバーの店長がアンビシャスカードをやっているから、僕が何年ぶりにもやっていない。まぁ、慣れていなくてもうけたけど。
12月23日が祝日なので、友達が働いている「One Star Bar」という店でクリスマスパーティーがあった。友達は彼女がいないから、デートの時期のクリスマスに友達の為の「さびしんぼナイト」というイベントになっていた。彼女の居る人は来ちゃ駄目な感じだった。僕は残念ながら、セーフ。
He promised he would be working in a Santa costume, one made for girls. He also asked that I show up and perform some magic.
友達が「サンタのコスチュームで出るよ」と言って、「ミニスカートのね」って。マジックをして欲しいからおいでと言われたし。
When I showed up, my friend was indeed wearing a mini-skirt Santa outfit, and a blonde wig. His boss was also wearing a sexy Santa costume, and had a rope and two bells attached to his groin. They were a smaller version of the rope you use to ring bells at Shinto shrines in Japan (to make the gods aware of your presence so they can see your donation and hear your prayer). You could pull the rope and ring the bells if you wanted, without making any monetary offerings.
行ったら、本当にミニスカートと金髪のカツラで働いていた。店長が別のセクシーサンタのコスプレセットを着ていたし。神宮にある紐みたいなのも股間からぶら下がっていた。お金投げなくても引っ張っていいよと言われた。
When I was asked to do some magic, my friend suddenly decided (after a few tricks) that: "The rest is non-free! Who is willing to pay?" One guy offered to pay 2000 yen to see more, but my friend jumped in and started negotiating the price, so people ended up putting all their small change on the counter instead. Six or seven people pitched in, and together they got up to 767 yen... After starting at 2000 yen. My friend's negotiating skills are not great. I gave all the money to my friend (he charged me that amount for a drink he figured I had ordered for him to drink).
マジックをちょっとやったら、友達が突然「これから有料になるから!誰がお金を出す?」と言い出した。最初誰かが2000円を出そうとしたが友達がそこで入って、値段の話をし始めた。その後、お客さん全員が小銭を出し始めた。合わせたら、767円になった。2000円のスタートから…友達、お金の話が下手だなぁ(笑)。そのお金を友達にあげた。というか、僕が友達に買ってあげた1杯の料金になったが買ってあげる記憶がないなぁ、w。
I did some magic at the counter and some more magic at some sofa seats in another part of the bar. I hammered a nail into my nose, and I produced a lot of sponge rabbits. My friend loves the "ambitious card", a very old card routine (a selected card is put into the deck but keeps returning to the top of the deck) so he also requested that I do that. I used to do a version of the ambitious card 5 years ago when I did table hopping in a restaurant, but nowadays my boss in the magic bar does his ambitious card routine, so I have not performed it in a long long time. It went over quite well, though.
カウンターでもソファー席でもちょっとマジックを披露した。鼻に釘をさしたら、スポンジのウサギを大量で出したりした。友達は「アンビシャス・カード」というマジックが大好き(真ん中に入れたのに、選んだカードが上に上がってくるやつ)で、それもやりなさいといわれた。5年前にレストランでテーブルを回ってマジックをした時によくやっていたが今マジックバーの店長がアンビシャスカードをやっているから、僕が何年ぶりにもやっていない。まぁ、慣れていなくてもうけたけど。
Labels:
anecdote,
Jonas doing magic,
ヨーナスのマジック,
逸話
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Saturday, December 21, 2013
Christmas magic show at Bottom Cafe ・ 24日にボトムカフェでマジックショー
In Japan, Christmas is the day for romantic dates. Other than that, Christmas is not really celebrated here (other than by eating KFC, which for some reason is believed to be what all Westerners do for Christmas, but I digress).
日本ではクリスマスは主にデートをするってことだね。謎のチキンを食べる習慣もあるし、笑。
A few days ago, I was asked: "Are you free on the 24th?" [the "romantic date day"]. Sadly, it was a guy who asked me, and mainly because he assumed I would have nothing planned and he wanted me to do a magic show. Even sadder, he was right.
この間「24日の夜空いている?」と聞かれた。残念ながら、男の人に聞かれた。そして、勿論予定ないと思われていたから聞かれた。間違ってはいなかったし…悲しいことに聞こえるがマジックショーして欲しいから聞いてきた。ということは、24日の夜にマジックショーをやることになった。
But on the bright side, I am doing a magic show on the 24th.
December 24, at "Bottom Cafe" (Susukino, New Keiwa Biru 2F), from 22:00 (or maybe from 21:00, the time is not fixed yet). For 1000 yen you get to see the magic and you get roasted Christmas chicken. For 3000 yen you get chicken and free drinks.
12月24日に、ボトムカフェ(南5西6ニュー桂和ビル2F)でマジックショー!22時スタートになりそうだが時間がまだ決まっていない。早くても21時スタートだ。イベント自体が20時スタートで、1000円でローストチキン食べ放題だ。3000円で飲み放題+チキン食べ放題。楽しみだ。
Labels:
Jonas doing magic,
ヨーナスのマジック
Location:
Sapporo, Hokkaido Prefecture, Japan
Subscribe to:
Posts (Atom)