Wednesday, March 28, 2012

Birthday magic

Me wearing a t-shirt from Taiwan that says 単身 ("I am single" in Chinese) on the back and "I am single" in English on the front.
On Saturday I ended up sitting next to a girl who told me it was her birthday when I was eating. I have met her before, and she then told me that she and her friend (who has almost the same name) love magic, and even used to buy magic props, train a bit, and show random strangers in bars magic tricks! She wanted to see some "birthday magic", which I was not exactly prepared for, but I improvised some birthday magic tricks and she seemed very happy.

土曜日に食べに行ったら、隣に女の子が座っていた。誕生日だったそうだ。前にも会ったことがあって、友達と2人でマジック大好きで、マジック道具を買って、練習して、居酒屋とかで知らない人にマジックを見せたことがあるそうだ。誕生日なので、誕生日マジック見せて欲しいって言われた。誕生日マジックは用意していなかったが適当に誕生日マジックっぽいのを考えてやってみたら、感動してくれたみたい。

Tuesday, March 20, 2012

Hard to use cards

Last week, a customer came to our magic bar with a deck of cards of his own. He asked me to do some magic with these cards, and they turned out to be really really difficult to use. It is difficult even to tell the suits of the cards! The suit is written in the outer ring of the card, but the same suit can have a ring in different colors, and the same color can be used for different suits... In the end, I did some magic with those cards and he was happy enough.

マジックバーに来てくれたお客さんがマイ・トランプを持ってきて、これで何かやってと言い出した。大変使いにくいトランプだった、笑。何とか大丈夫だったけど。マーク分かりにくかったけど。回りに書いてあるが同じハートでピンク色も緑色もある…わけ分からない。

Monday, March 19, 2012

Magic show



Sunday two weeks ago, I went to Futomi, a place close to Sweden Hills outside Sapporo. Some people I know were organizing an even for kids, and they wanted me to do a magic show at the event. It was around 15 kids, very young, and slightly more grown ups (parents, people organizing other things at the event).

2週間前の日曜日に太美というところにマジックショーをしに行った。札幌の近くにあるスウェーデンヒルズの丘の下なんだ。知り合いがそこで子供のイベントをしていたので、イベントでマジックショーもして欲しかった。子供15人くらいが来た。大人はもうちょっと多かった(親・他のイベント的なことの担当者)。

I did around 25 minutes of magic. Producing lots of weird big boxes from and empty paper bag is always popular, as is multiplying Pikachu-sponges. I also did a bingo game magic trick on request. They were supposed to give all the kids a bag of snacks after the event, so they told me to do it in a bingo game. Everyone had a different bingo tray, and despite this all kids got bingo at the same time. Next time I will bring bingo trays for the parents too, and have only the kids get bingo.

25分くらいのマジックショーをした。空の紙袋から変なものを出すのが毎回人気のマジックだ。ピカチュのスポンジを馬鹿ほど増やすマジックも。今回、イベントの後、子供におやつの袋をあげる予定があったので、ビンゴゲームのマジックも頼まれた。子供が皆ばらばらなビンゴカードがあったのに、皆同時にビンゴになった(縦・横・斜め、色々)。次回、両親にもカードを渡して、子供だけビンゴになるようにしようと思っている。


After the magic show, I went with my friends to their house since they were scheduled to have a guest from Sweden later during that day. While waiting around, I found a deck of Tally Ho cards (popular with people doing card magic), but in mini size. Why would normal people have that lying around?

マジックショーの後、知り合いの家にも行った。その日の夕方に別のスウェーデン人も来る予定があった。待っていた時に、Tally Hoというメーカーのトランプ(マジシャンの人気ブランド)を見つけた。ミニのサイズだったけど。一般人が持っていると、何で?って思う(笑)

Magic and crabs


A few weeks ago a woman who I have met in several places came to our magic bar. She has come many times before, and we have met in other magic bars etc. too. She had three other guests with her, but all of them had been to for instance the magic snack "Ropossa" several times, so there were quite a lot of tricks I like to do that they had seen so many times that it was not really an option to do them...

色々なマジックバーに行ったことがある女の人が前にうちのマジックバーに来てくれた。何回か来ているし、僕も他のところでも会っているし、マジックが結構好きな人なんだ。今回他のお客さん3人も一緒に来た。皆、何回もマジックを見ているって。例えば、マジックスナック「ロポッサ」に何回も行っている。僕がよくやるマジックの中で、何回もみているマジックが結構あったので、何を見せればいいか、ちょっと困っていた(笑)。僕のリパートリーの中で見ていないマジックも結構あったけど。

They were eating some type of small crabs as snacks. They had too many and gave me a bunch of crabs too. They were quite good, though it felt a bit weird to eat the shells and everything.

小さなかにのおつまみを食べていた。かにがありすぎて、僕にもくれた。美味しかった。

Games and tequila



Sometimes our magic bar is open on Sundays. I stopped by a Sunday recently, and while some Sundays are pretty busy, this one was not. The owner and his girlfriend were there playing a card game. I joined the game, and later an actual customer also showed up and he also joined.

たまにうちのマジックバーも日曜日にもやっている。ある日曜日に僕もちょっと行った。たまに日曜日も忙しいが今回は暇だった。オーナーが自分の彼女とカードゲームをやっていた。僕も参加した。後で、本当のお客さん1人も来て、彼もゲームに参加した。

In Japan, most games in a bar lead to you drinking alcohol, i.e. if you lose at darts you have to take a shot of tequila. This card game was no exception. The game itself was quite nice. It is a German game, where you have a set of cards with the numbers 1 to 15. All players have one set like that each. There are also scoring cards, numbered from -5 to 10. These are shuffled randomly and one at a time are put on the table. You then select a card from your set of cards to try to get that scoring card with. The basic rule is that the person who uses the highest card will get the card on the table. You can only use each of your own cards once.

日本で、ゲームをやるといつもお酒の罰ゲームになる。ダーツで負けたら、テキーラ一杯。そのゲームもその感じだった。ゲーム、良いゲームだった。ドイツ製のゲームだった。1から15と書いてあるカードを持って、-5から10と書いてあるポイントカードもあった。ポイントカードを混ぜて、一枚ずつをテーブルに置くゲームだ。自分の1~15のカードを1枚出して、一番高いカードを出した人がそのポイントカードをゲット!自分のカードは同じカードを一回しか使えない。

So using high cards to get high scoring cards would seem rational, but you have to factor in all other players and some special rules. If the scoring card has a negative value, the player with the lowest card will have to take the scoring card. If there is a draw, all players with the same number are ignored.

基本的に高いポイントのカードに自分の高いカードを出せば良いってことだが他の人が何を出すかも考えないと行けないし、スペシャルルールもあるし…マイナス点のカードは一番低いカードを出した人が貰う。2人以上、同じ数字を出す時にその2枚が無視される。

This was quite a psychological game, and I did not have to drink tequila more than one time despite over ten rounds.

心理的なゲームだった。他の人の考え方を読んで合わせる。何回もやったのに、テキーラは1杯しか飲まなかった。

Then we changed to a more luck based game, and I ended up having 7 shots of tequila in just a few rounds...

その後、普通の運の影響が強いカードゲームになった。すぐテキーラ7杯に飲むことになった。

Saturday, March 3, 2012

Akira Fujiii cards ・ 藤井あきらトランプ

Apparently some of the chains of convenience stores here in Japan used to sell playing cards in collaboration with the magician Akira Fujii. He is frighteningly good with cards, but in Japan he is mostly famous for producing cards from his mouth (popularized by Bill Malone). The cards came with some explanations of magic tricks too, it says on the package. The jokers, and all the court cards, have Fujii-san's face. The quality of the cards is not great, though. One of our regular customers brought these cards to our magic bar.

前に、コンビニで藤井あきらのトランプ売っていたみたい。藤井さんはトランプでめちゃくちゃうまいが日本で一般人は口からトランプを出す変なおじさんくらいのイメージがあるらしい。トランプに簡単なマジックの説明も付いていたって書いてある。ジョーカーや絵札全部藤井さんの顔になっている。店の常連さんがこのトランプを持ってきた。

Twister ・ ツイスター

Our magic bar is called Twister, as is this chocolate snack.

うちのマジックバーは「ツイスター」という。このチョコもそうだ。