About Me

My photo

Born in Stockholm (Sweden), now live in Sapporo (Japan). Hold a Ph.D. in computer science and work with computers during the days, perform magic in a bar during the nights (and weekends, for kids). Also used to teach historical fencing back in Sweden.

Monday, November 14, 2011

Magic show in Capo ・ キャポでマジックショー


The stage
Last year I went with some stand-up comedy performers to Otaru, our neighboring city, and did a magic show for kids there. The organizer of that event was impressed enough to ask me to do a show this year too, so on Saturday I did two magic shows in the Capo shopping mall in Sapporo.
去年、小樽に行って、お笑いの団体と一緒に子供イベントでマジックショーをした。その時のオーガナイザーに印象が良かったみたいで、今年も呼ばれて、土曜日に札幌にあるキャポというモールでステージマジックショーをした。

I went there with a friend, since doing a 30 minute show for kids is very tiring if you are alone. At least for young kids, I have to keep being in a very excited state the whole time or they lose focus. Me and my friend did two 30 minute stage magic shows, and since there were two of us it was not that tiring. He was planning to show up in a suit, but forgot the shirt and jacket so he looked quite funny in his suit trousers and a very worn t-shirt.

30分のショーを2回やって、子供がメインでお願いしますって言われた。僕が子供にマジックを見せる時にずっとテンション高くしないと子供が飽きちゃうので、30分のショーで疲れる。だから、マジシャン友達と行って、2人で30分のステージショーを2回やった。友達がスーツで行くともりだったが結局スーツのズボンしかなかった。ワイシャツもジャケットも忘れた。うける。

People waiting for the first show.
For the first show there were about 30 people when we started, and some more joined in during the show. Many kids. Some of the stuff we thought was hysterically funny ourselves did not seem to be understood by the kids, or at least not thought to be funny. Most things were fine, though.

最初のショーが始まった時に観客30人くらいいた。ショー中にも何人か入ってきた。子供が多かった。私たちで凄く面白いと思ったネタで全く伝わらなかったのが何個かあった。やっぱり子供が分からないギャグだったかな?多い方がうけたけど。

People waiting for the second show.
For the second show, we threw out half of the material (things no one laughed at etc.) and put in lots of other things instead. Going out to the stage the second time, there were slightly more people but almost no kids... So all our funny gags that we removed would probably have worked with this audience... Oh well, people were happy enough with the stuff we did, haha.

2回目の時に、うけなかったネタとかを抜いて、新しいネタ色々入れて、内容半分くらい変えた。ステージに行ったら、今回人がもうちょっといたが子供が少なかった…やっぱり今回ギャグとか使えたかもしれないなって思った、笑。タイミング悪かった。それでもうけが結構良かった。

Me friend in his suit trousers and non-suit jacket.
The magic show was apparently more of a big thing than I had thought, and we saw a poster with a picture of me in the elevator etc. An acquaintance of mine showed up in the audience, and had apparently just come to do shopping with his wife but seen the promo material for our show and swung by to watch. Sadly, the weather was great on Saturday, so most families with kids were playing outside, not coming to the mall.

うちらのマジックショーが思ったより大きなイベントになっていたみたい。残念ながら、天気が凄く良かったから市民の多い方が外で遊んでいたみたいだけど。でも、エレベータの中で結構大きなポスターに僕の写真とか載っていた。知り合いもたまたま奥さんと買い物をしに来たが何かのポスターで僕の名前を見たので、見に来てくれた。

A poster in the elevator from the parking garage.
We did lots of magic, but things that went over really well with both audiences included: a jumbo size home made Macomical deck that I made with cute animal characters instead of playing cards; using a "Dream bag" to try to produce a dove but only producing lots of boxes of flowers instead (and my friend finally produced a dove from his mouth); the disappearing bottle gag/magic trick; producing cards from your mouth; producing lots of Pikachu-shaped sponges.

色々なマジックを披露したが2回ともうけたマジックが例えば:自分で作ったジャンボサイズの可愛い動物のキャラクターのマコミカル・デック(トランプは子供に分かりづらい)、ドリームバッグから鳩を出そうとして鳩が出てこないがお花が入った箱が沢山出てくる(最後に友達が口から鳩を出した)、消える瓶のふざけたマジック、口からトランプを出す、ぴかちゅのスポンジが沢山出る。

No comments:

Post a Comment